你看你
nǐ kàn nǐ
посмотри на себя (упрёк)
примеры:
你看你,整天就知道看书,别的事什么也不会。
Ты только посмотри на себя, целый день только и знаешь, что читаешь книгу, ничего больше делать не умеешь.
你看你,很吃了一点儿苦吧,老眼昏花了。
Посмотри-ка на себя! Изрядно понатерпелся-то. Старый взор уж помутнел.
你看你!
Look at yourself!
你看你看, 他还争辩呢!
Скажите пожалуйста, он еще спорит!
你看你看!
скажи пожалуйста!
你看我,我看你
смотреть друг на друга
你看。
Вот, взгляни.
你看看。
Смотри-ка.
你看看……
Только посмотри на все это...
你看看!
Ты только погляди!
看看你。
Ну ты молодчина.
你看着。
Just take a look.
你看!你看!
Гляньте! Гляньте!
你看呢
как твое мнение
来看看你。
Жду тебя.
你好好看看。
А ты поищи.
你看呢?
Идет?
你看天上
посмотри на небо
你上来看看。
Come up and have a look.
哇!你看!
Ух ты! Смотри!
请你看一看
взгляните [посмотрите], пожалуйста
随你看…
Да пожалуйста...
你看咋样?
What do you think of it?
你快来看看
Иди быстрей посмотри
你看什么!
На что уставился!
你看什么看?
Чего уставился?
蒙你看顾
я удостоился Ваших забот (Вашего хорошего отношения)
你看她…
Посмотрите на нее...
你看着办!
Смотри по ситуации!
看看你的手。
Взглянуть на свои руки.
你看什么看?
На что ты уставился?
嘿,看看你。
Глянь-ка сюда...
哈哈,你看看你……
Ха-ха, ты смотри...
你想看看吗?
Хочешь его увидеть?
你看上去…
Ты, кажется...
啊,你看。
О, гляньте-ка.
你看怎么样?
как ты считаешь?
你看着办吧。
Do as you see fit.
看你问谁。
Зависит от того, кого ты спросишь.
特为来看你
come specially to see you
你快过去看看
скорее сходи посмотреть
哇,你看看。
Ну надо же. Ты только посмотри.
你看看你多臭美!
Посмотри какой-то ты самовлюблённый!
你看我这人
ну что я за человек?! (когда говорящий критикует сам себя)
你看怎么样?
как по-твоему?
看你背后!
Сзади!
专程来看你
специально приехать посмотреть на тебя
你看能不能……
Я и сам в свое время...
那你看看吧。
Ну, посмотри.
有,你看看。
Удачно. Смотри, что у меня.
你看得懂吗
Ты понимаешь?
看看你有什么。
Покажите, что у вас там есть.
是来看你的!
Мы просто хотели тебя проведать.
看看你的成果。
Смотри, это стало реальностью благодаря тебе.
这要看你啰。
Все зависит от тебя.
你看看那怪胎!
Гляди ж ты, какая уродина.
看看你的手气!
Авось повезет!
你看到什么?
Что видишь?
你看看,快…看。
Ну ты гляди, гляди.
孩子,你看看你!
А ты просто молодец, сынок!
有空我来看你。
I’ll drop in on you when I have time.
你最好去看看病。
Сходить бы тебе к врачу.
这回看你的了
Без тебя никак!
米尔顿!你看!
Гляди-ка, Мильтон!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
你看 | 你 | ||
1) по-вашему; по-твоему
2) вот; вот видишь
3) вот тебе и на
|
ты, твой
|