你这个死鬼
_
ты дьявол
примеры:
你这个死鬼!
You devil!
你这个死鬼。
You devil!
这是个爱情故事。这是个鬼故事。这是你死去的故事。
Хочешь послушать историю о любви? О призраках? О твоей погибели!
烧死它!烧死这个吸血鬼!
Жги! Жги вампира!
好吧,我帮你。那个死鬼别想就这么逃过赡养费。且说了,咱还有咱俩的孩子要养活呢!
Ладно, я те помогу. Так просто он у меня теперь от алиментов не отделается! Тем паче, что о детенке, которого они заделали с моей сестрой, тоже надо позаботиться!
“好吧,你这个该死的毒鬼……”他拍了拍脑袋侧面。“坤诺就知道你会用那种卑鄙的手段对付他。”
Ладно, наркоша сраный... — Он стучит пальцем по виску. — Куно знал, что ты попытаешься по-мусорски его подъебнуть.
可怜的水果!你这个魔鬼!
Бедные, несчастные фрукты! Чудовище!
艾斯卡尔,你这个醉鬼!快出来啊!
Эскель, пьянчуга, вылезай!
(你这个)该死的东西!
Будь проклят!
你觉得我是个警察?我怎么可能是警察呢!你看看我这个鬼样子!
Считаешь, я коп? Не могу я быть полицейским! Взгляни на меня!
我想你一定很想去到白漫城,远离这个鬼天气。
Вот доберемся до Вайтрана и обсохнем.
“玩得开心。”他哼了一声。“工会正在大罢工。依我看那些人是不会放你进那扇门的。你是想见那个死鬼胖子吗?”
Развлекайся, — фыркает он. — Профсоюз устроил полномасштабную забастовку. Вряд ли тебя пропустят за ворота. Зачем тебе встречаться c этим жирным мудозвоном?
пословный:
你 | 这个 | 死鬼 | |
ты, твой
|
1) этот, это
2) так, на столько
3) это...; ну что ли...; как его...
|
1) призрак, умерший
2) паршивец, бездельник
|