佩特尔
_
Пётр (имя)
примеры:
特佩斯金特尔爆炸装置
взрывное устройство "Тепескинтль"
佩特拉‧席尔船长室的钥匙
Ключ капитана корабля "Петра Зилле"
佩特拉‧席尔号的船长日志
Дневник капитана корабля "Петра Зилле".
纪录佩特拉‧席尔号的航行过程。
Описывает путешествие корабля "Петра Зилле".
佩特拉‧席尔号航海日志的副本。
Копия корабельного журнала корабля "Петра Зилле".
美洲战争与和平问题会议; 查普尔特佩克会议
Межамериканская конференция по проблемам войны и мира; Чапультепекская конференция
不过我们的英雄首先将佩特拉‧席尔号船长的讯息放入信箱。我保证信件送抵後将引发一阵骚动,不过那又是另一个故事了。
Прежде всего наш герой бросил в ящик послание от капитана "Петры Зилле". Могу вам сообщить, что оно нашло адресата и вызвало настоящую бурю в академических кругах Оксенфурта. Но это уже совсем другая история.
不过我们的英雄首先将佩特拉‧席尔号船长的讯息放入皇家信箱。我保证信件送抵後将引发一阵骚动,不过那又是另一个故事了。
Кроме того, наш герой положил в почтовый ящик письмо капитана "Петры Зилле". Должен заметить, что достигнув адресата, это послание вызвало настоящее смятение. Впрочем, это уже совсем другая история.
残骸内是巨魔的家,我找到了一本魔法师日志,该魔法师於佩特拉‧席尔号沈没於艾拉塔恩时溺毙。日志中有一强化弗朗纪元盔甲的设计,同时还提及了第二部份神器位於洛穆涅地牢。
Внутри затонувшего корабля, в котором жил тролль, Геральт нашел дневник мага, который затонул тогда же, когда капитан "Петры Зилле" затопил "Эйлу Тарн". В дневнике содержались рассчеты, позволявшие укрепить панцирь эпохи Вранов. Там же говорилось и о второй части артефакта, находившейся в подземельях Лок Муинне.
пословный:
佩特 | 尔 | ||
книжн.;
ты; твой; то; тот
|