使为难
_
bewilder
посадить в галошу; приводить в затруднение; привести в затруднение; посадить в калошу
в русских словах:
обеспокоенный
使为难
отяготить
-ощу, -отишь; -ощённый (-ён, -ена) 〔完〕отягощать, -аю, -аешь〔未〕(常用被形过)кого чем〈书〉使为难; 使受累. ~ (кого) просьбой 以请求麻烦…‖ отягощение〔中〕.
утрудить
-ужу, -удишь; -уждённый (-ён, -ена) 〈旧〉〔完〕утруждать, -аю, -аешь〔未〕кого 使为难, 难为, 麻烦, 打搅. ~ (кого) просьбой 以请求来麻烦…
утруднить
-ню, -нишь; -нённый (-ён, -ена) 〔完〕утруднять, -яю, -яешь〔未〕кого-что ⑴使增加困难, 使更难, 使更复杂. ~ тренировочные упражнения 增加训练的难度. ⑵使为难, 麻烦. Если вас не особенно ~ит, . . . 如果不太麻烦您的话…
примеры:
使…为难
приводить в затруднение; привести в затруднение; посадить в калошу
使人为难
embarrass sb.; put sb. in an awkward situation
使…处于为难境地
посадить на мель
使...陷入难为情的情形
поставить кого-либо в неловкое положение
使... 处于为难的地位; 使...陷入困难中
ставить кого-либо в трудное положение
他的拒绝使我们处于为难的境地。
His refusal put us in a hole.
严厉惩罚; 要…的脑袋; 使非常尴尬; 使非常为难
снять голову с кого
这场灾难使我们所有人大为震惊。
We were all shocked by the disaster.
要的脑袋; 要…的脑袋; 严厉惩罚; 使非常为难; 使非常尴尬
снять голову с кого
弗兰克喝醉了,出尽洋相,使参加聚会的人很难为情。
People at the party were embarrassed when Frank got drunk and made an exhibition of himself.
пословный:
使 | 为难 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) затруднения
2) ставить в затруднительное положение; создавать трудности
|