使和解
_
reconcile
в русских словах:
согласить
-ашу, -асишь; -ашённый (-ён, -ена) 〔完〕соглашать, -аю, -аешь〔未〕что〈书或旧〉调和, 使一致, 使和解. Нельзя ~ить противоречивые мнения. 对立的意见是无法调和的。
примеры:
使敌对着们和解
мирить враждующих
使两家邻人和解
примирить соседей
使敌对的人们和解
умиротворить враждующих
气象卫星数据的解读、分析和使用区域训练讨论会
Региональный учебный семинар по интерпретации, анализу и использованию данных, полученных метеорологическими спутниками
在审理离婚案件时,如果夫妻一方不同意离婚,法院有权采取使夫妻和解的措施,并有权延期审理案件,同时为夫妻双方指定不超过三个月的和解期限
при рассмотрении дела о расторжении брака при отсутствии согласия одного из супругов на расторжение брака суд вправе принять меры к примирению супругов и вправе отложить разбирательство дела, назначив супругам срок для примирения в пределах трех месяцев
对称密钥是加密和解密都使用的一个密钥.
Симметричный алгоритм использует один и тот же закрытый ключ для зашифровывания и расшифровывания.
中美两国应该从战略的高度和长远的角度审视和处理中美关系,牢牢把握两国关系的大局,不断增进相互的了解和信任,使两国的友好合作得到巩固和发展
Китай и США должны подходить к решению вопроса о своих двусторонних отношениях с точки зрения долговременной стратегической перспективы, постоянно иметь в виду общую картину взаимоотношений между двумя странами и непрестанно углублять взаимопонимание и взаимное доверие в интересах укрепления и развития сотрудничества между ними
пословный:
使 | 和解 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
мирно разрешать (конфликт); уладить дело миром; приходить к компромиссу (к соглашению); примирять, улаживать; юр. примирение, мировая сделка; примирительный
|