使唤的
shǐhuande
прислуга
примеры:
听使唤
ждать оклика (вызова), быть готовым к услугам
爱使唤人
be in the habit of ordering people about; be bossy
两腿不听使唤了
ноги отказали
手不听他使唤了
руки перестали слушаться его
这工具不好使唤。
This tool isn’t easy to use.
把我当驴使唤怎么的?
что я ишак?
手脚冻得不听使唤了
От холода руки и ноги перестали слушаться
这是一台很听使唤的机器
Это очень послушная машина
大地主家使唤着一群奴仆。
The big landlord has a host of servants at his beck and call.
你可随意使唤我的这些工具。
You are welcome to use my tools.
醉得舌头都不听使唤了; 醉得话都说不清楚了
лыка не вяжет кто
醉得话都说不清楚了; 醉得舌头都不听使唤了
Лыка не вяжет кто
把我当驴使唤怎么的(表示反对干重活儿)?
Что я ишак?
海伦长得那么漂亮,又那么吃得开,所有的男孩子都听她的使唤。
Helen is so pretty and popular that all the boys eat out of her hands.
左拐过后,感觉车子有点不听使唤,好像被什么东西绊倒了一样。
После поворота водитель почувствовал, что машина не очень хорошо слушается, как будто наехала на что-то.
пословный:
使唤 | 的 | ||
1) распоряжаться, командовать, повелевать; нанимать (брать) на работу
2) употреблять в дело, пользоваться, применять, пускать в ход, управлять
3) распоряжения, приказы
|