使弯曲
_
curvo
inflect
в русских словах:
извить
〔动词〕 使弯曲
изовью, изовьшь; -ил, -ла, -ло; -вей; -итый (-ит, -ита 或-ита, -ито) 〔完〕извивать, -аю, -аешь〔未〕что 使弯曲, 使曲折; 使盘绕. Змея ~ила хвост кольцом. 蛇把尾巴盘成一个圈。
искорёжить
-жу, -жишь; -женный〔完〕кого-что〈俗〉使弯曲, 使翘起; 使抽搐.
корёжить
-жу, -жишь〔未〕скорёжить, -женный〔完〕〈俗〉 ⑴что 连根拔. Буря корёжила деревья. 暴风把一些树木连根拔起。 ⑵(用作无)что 使弯曲, 使翘起. Фанеру корёжило от сырости. 胶合板因受潮翘了起来。 ⑶(也用作无)кого-что 使抽搐. ⑷(不用一、二人称, 也用作无)кого〈转〉使愤怒, 使激愤. Всякая грубость его корёжит. 任何粗暴的言行都会使他恼怒。
покорёжить
-жу, -жишь; -женный〔完〕(也用作无)что〈俗〉使弯曲, 使变翘棱; 使完全变形. Местность вокруг сильно ~ена снарядами. 周围地区被炮弹炸得百孔千疮。
примеры:
使弯曲 度
изгибать на... градусов
使弯曲…度
изгибать на... градусов; изгибать на градусов
带有弯曲刀锋的华丽的剑。它的闪亮有如战斗中的火焰,渴望着鲜血来使火焰烧的更旺。
Изощренный меч с изогнутым клинком, похожий на танцующий язык пламени. Подобное стремится к подобному, и в битве он тянется к огненной крови.
即使最精铸的金属也会弯曲生锈,而受内外压力拉扯的秘罗地更是难免。
Как корежится и ржавеет металл самой искусной ковки, так и Мирродин вспучивается от давления и снаружи, и изнутри.
пословный:
使 | 弯曲 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
изгиб, излучина, извилина; изогнутый, кривой, извилистый; изгибать; изгибание; искривление
|