使新生
_
reincarnate
примеры:
使沙漠新生
оживлять пустыню
把这些孢子往他们的尸体上撒一些,我们就能重新生长蘑网。我们的敌人即使死亡了,也能为炽蓝仙野服务。
Насыпь немного этих спор на их трупы, и тогда мы восстановим кольца. Даже после смерти наши враги могут послужить Арденвельду.
值得庆幸的是,我们并非孤军奋战。我带来了海加尔山世界之树诺达希尔的活体树液。使用它可以令森林重新生长,加快自然的恢复速度。
К счастью, мы не одиноки. Я принесла сок Нордрассила, Древа Жизни с горы Хиджал. Он поможет вырастить деревья и ускорить восстановление флоры и фауны в этих краях.
分布在秘境中,由传说中贯穿世界的古树末梢组成的生命之门。只要与其建立了联系,受世界眷顾的人即使在冒险旅途中倒下,也会被其赋予新生。
Врата Возрождения встречаются во всех подземельях. Говорят, что они образованы из кончиков корневой системы дерева, пронизывающей весь мир. Всего лишь прикоснувшись к ним, благословлённые этим миром люди, павшие на пути к величию, получат дар новой жизни.
即使这世界已被侵袭的奥札奇撕裂,新生命依旧从其伤口降临世间。
Даже когда всеопустошающие Эльдрази надломили мир и залили его кровью, новая жизнь начала сочиться из его ран.
将友方小兵或蝗虫变成一只畸兽。畸兽附近的敌方小兵或雇佣兵死亡时,它的生命值提高2%,普通攻击伤害提高2%,最多提高40次。畸兽可享受甲壳硬化的治疗效果,并且每80秒可以使用一次潜地,移动到一个可见位置。阿巴瑟可以对畸兽使用共生体来控制它,并获得共生体通常的好处。重新使用该技能会自动对畸兽使用共生体。
Превращает союзного воина или саранчида в монстра. Когда рядом с монстром погибает воин противника, он получает бонус в 2% к запасу здоровья и 2% к урону от автоатак. Бонус суммируется до 40 раз. Монстр может получать исцеление от «Панциря» симбионта и перемещаться под землей в видимую точку раз в 80 сек.Используя на монстре «Симбионта», Абатур может им управлять, а также использовать способности симбионта. При повторном использовании автоматически помещает на монстра симбионта.
пословный:
使 | 新生 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) новый, молодой; вновь появившийся; новорождённый
2) новая жизнь
3) новый (вновь поступивший) ученик (студент), новичок
4) биол. неогенез
|