使熟悉
_
familiarize
ввести в курс; вводить в курс
в русских словах:
ознакомление
使熟悉
оморячить
-чу, -чишь〔完〕кого-что〈口〉使习惯于海洋; 使熟悉海事; 使成为海员.
примеры:
使熟悉; 使了解
Ввести в суть вопроса; Ввести в курс дела
使…熟悉
ввести в курс; вводить в курс
熟悉座舱掌握座舱(会使用座舱)
освоение кабины
我只不过是一名信使。一位熟悉的存在想与你会面。
А я лишь глашатай его воли. Могучий дух желает говорить с тобой.
标准模式只能使用最新的卡牌,所以你不需要熟悉所有的旧卡牌。
В стандартном формате используются новейшие наборы карт, так что вам не придется осваивать все старые карты.
特德完全熟悉汽车维修业务,可是他似乎不能使别人听懂。
Ted knows all about servicing cars but he can’t seem to get it across to others.
在疯狂时期,人们趋于靠近自己熟悉的东西,即使它是个怪物。
Во времена безумия люди тянутся к знакомым, пусть и чудовищным, вещам.
呼啸的大风与鹅毛大雪使天空大地一片雪白。人们熟悉的一切都被厚厚的冰雪所覆盖。
Небо и земля слились в одно белое пятно. Завывает ветер, все завалено огромными сугробами.
但是,熟悉此任务的人,尤其是猎魔人,成功地狩猎石化蜥蜴与近亲石化鸡蛇,使它们的数量锐减。
Профессионалы же, а особенно ведьмаки, охотились на василисков и родственных им куролисков с большим успехом, пока их число не сократилось до нескольких особей.
即使是野生动物摄影师也无法辨认出任何熟悉的形状,更不用说是一只巨大的竹节虫了。
Даже профессиональный фотограф дикой природы не смог бы разглядеть здесь хоть что-то внятное. Тем более гигантского палочника.
пословный:
使 | 熟悉 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
хорошо знать, быть в курсе дела, быть знакомым с..., быть осведомленным, разбираться, знать досконально; знакомый, привычный; осведомлённость
|