使用后调查
_
postoccupancy survey
postoccupancy survey
примеры:
使用猎魔感官能力调查庄园
Осмотреть имение, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查地窖
Исследовать подвал, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查房间
Использовать ведьмачье чутье, чтобы обыскать помещение.
使用猎魔感官能力调查营地
Используя ведьмачье чутье, осмотреть территорию лагеря.
使用猎魔感官能力调查巢穴
Осмотреть логово, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查废塔
Осмотреть развалины башни, используя ведьмачье чутье.
时间使用调查方法专家组会议
Совещание Группы экспертов по методологии использования времени
使用猎魔感官能力调查地下室
Осмотреть подвал, используя ведьмачье чутье.
要鉴定物品,请使用鉴识镜并点击未鉴定物品。想要查看怪物或NPC时,选中他们然后选择调查。
Для опознания используйте увеличительное стекло на нужном предмете. Чтобы осмотреть монстра или NPC, щелкните по нему правой кнопкой и выберите "Осмотреть".
使用猎魔感官能力调查水鬼巢穴
Осмотреть гнездо утопцев, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查犯罪现场
Используя ведьмачье чутье, осмотреть место преступления.
使用猎魔感官能力调查天气异常
Используя ведьмачье чутье, исследовать погодную аномалию.
使用猎魔感官能力调查袭击地点
Исследовать место засады, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查秘密巢穴
Осмотреть потайное логово, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查奇怪的浓雾
Исследовать странный туман, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查妓院和妓院四周
Осмотреть бордель и его окрестности, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查闹鬼的庄园
Осмотреть дом с привидениями, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查另一个房间
Осмотреть следующее помещение, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力在屋子附近调查
Осмотреть дом, используя ведьмачье чутье.
调查指控使用化学武器的报道的专家组
Группа экспертов по расследованию сообщений о возможных случаях применения химического оружия
使用猎魔感官能力,调查薇薇恩的帐棚
Используя ведьмачье чутье, осмотреть шатер Вивиенны.
使用猎魔感官能力,调查坏掉的货车
Используя ведьмачье чутье, осмотреть разбитую повозку.
使用凯拉的魔法灯调查亚力山大的实验室
Осмотреть лабораторию Александэра с помощью светильника Кейры.
使用凯拉的魔法灯调查塔里发生了什么
Используя светильник Кейры, осмотреть башню.
使用猎魔感官能力调查怪物袭击的地点
Используя ведьмачье чутье, осмотреть место нападения чудовища.
使用猎魔感官能力调查水鬼的目击地点
Осмотреть местность, где видели утопцев, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查白女妖袭击的地点
Осмотреть место нападения, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力,调查吊车为何被破坏
Используя ведьмачье чутье, понять, почему поврежден кран.
使用猎魔感官能力调查尖叫怪的袭击现场
Исследовать место нападения клекотуна, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查尼弗迦德士兵的死亡地点
Осмотреть место смерти нильфгаардских солдат, используя ведьмачье чутье.
它的调查结果为合理使用土地提供了科学根据。
Its findings provide the scientific foundation for rational utilization of land.
使用猎魔感官能力调查多萝勒斯的兄长发生了什么
Узнать, что произошло с братом Долорес, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力,调查失踪矿工营地周围的区域
Осмотреться вокруг лагеря пропавших горняков, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力,调查是什么东西让逃脱者跳了下去
При помощи ведьмачьего чутья узнать, что вынудило беглеца прыгнуть.
星球上遍布着各种奇观。使用探险家的考察能力来调查考察现场。
На этой планете полно всяких диковинок. Применяйте способность исследователя "Экспедиция", чтобы исследовать экспедиционные площадки.
使用猎魔感官能力,调查包桐,寻找与克鲁维特凶杀案的线索
Узнать больше об убийстве Клюйверта в деревне Луковец, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力调查这片区域,找出是什么给隐士造成痛苦。
Используя ведьмачье чутье, осмотреть окрестности и узнать, что гнетет отшельницу.
秘书长调查伊朗伊斯兰共和国和伊拉克冲突中使用化学武器的指控特派团
миссия, направленная Генеральным секретарем с целью расследования утверждений о применении химического оружия в ходе конфликта между Исламской Республикой Иран и Ираком
这个星球上到处都埋藏着人造资源。使用探险家的考察能力来调查人造资源。
По этой планете разбросано множество странных артефактов. Применяйте способность исследователя "Экспедиция", чтобы исследовать их.
幸运的是,他是为rcm效忠的一名警官。他只会为了调查去使用自己的权力。
Но он, к счастью, лояльный офицер ргм. Он использует свои суперсилы лишь в интересах следствия.
及时和有效调查关于可能使用化学和细菌(生物)或毒素武器报告的指导方针和程序
Основные принципы и процедуры своевременного и эффективного расследования сообщений о возможном применении химического и бактериологического (биологического) или токсинного оружия
我的调查陷入了死胡同。我不知道他人在哪里,很快就得被迫使用更激烈的手段。
Где искать Траута, я даже не представляю. Следствие завязло, и, похоже, мне придется применять более радикальные методы розыска.
我们得知黑环教徒使用人类神殿附近的一个洞穴作为补给品贮藏地。我们应该调查一下。
Оказывается, Черный Круг использовал для хранения припасов пещеру рядом с храмом людей. Нужно ее разведать.
我被指控非法使用死灵术并接受调查的期间我的女儿被送进了孤儿院。我没有选择。逃跑或者被处死。
Мою дочь отослали туда в приют, когда меня обвинили в некромантии. У меня не было выбора. Бежать или погибнуть.
要调查一名角色,请打开动作菜单并使用调查功能。你的博学技能等级越高,就会获得越多的信息。
Чтобы осмотреть персонажа, выберите "Осмотреть" в меню действий. Чем выше ваш навык "Знание легенд", тем больше узнаете.
去调查一下生还者,看看有没有情报——我则会使用我的幽灵视觉,确保没有零散的恶魔潜伏在附近。
Порасспрашивай выживших, а я попробую обнаружить затаившихся демонов с помощью "Призрачного зрения".
要调查一名角色,请打开【动作】菜单并使用【调查】功能。你的【博学】等级越高,获得的信息也就越详尽。
Чтобы осмотреть персонажа, выберите "Осмотреть" в меню действий. Чем выше ваш навык "Знание легенд", тем больше вы узнаете.
在我被指控非法使用亡灵法术并接受调查的期间,我的女儿被送进了孤儿院。我没有选择。只能逃跑或者等着受死。
Мою дочь отослали туда в приют, когда меня обвинили в некромантии. У меня не было выбора. Бежать или погибнуть.
使用时先选择该项,激活右边的滑动条,然后用左箭头或右箭头来进行音量调整。
Select it to activate the slider bar on the right, then use the leave and right arrows to adjust the volume.
主要来自约翰·霍普金斯大学的调查人员两次使用了这种调查方法,并将调查结果在医学期刊《柳叶刀》上进行了刊登。
Такой метод был применен дважды группой исследователей в основном из Университета Джонса Хопкинса, опубликовавших полученные результаты в медицинском журнале «Ланцет» ( The Lancet ).
墨索尔的领主请我调查使得赫鲁加妻儿丧生的那场大火。在那之后赫鲁加迅速和阿尔瓦成为一对爱侣。城镇里许多人都认为那场大火是他放的。
По поручению ярла Морфала мне нужно разобраться с пожаром, в котором погибли жена и ребенок Хроггара. Сразу после пожара Хроггар взял Алву в сожительницы, и весь город уверен, что он подстроил все сам.
带上这件装置返回蓝玉营地,对一名临死的蓝玉巫师使用它。它的束缚效果能持续很长时间,足够让你把他押回这里接受调查的了。
Возьми этот прибор. Возвращайся в Берилловый лагерь и воздействуй этим прибором на одного из берилловых колдунов, когда он будет при смерти. Это должно связать его на достаточно долгий срок, чтобы привести его сюда для допроса.
塔奎因告诉我们,达莉丝可能使用的是一种古老的蜥蜴人手法,使用咒歌来控制奴隶。也许这和控制这艘船有关。我们应该进一步调查此事。
Таркин сказал нам, что Даллис упражнялась в пении на языке ящеров: а ведь это древняя методика ящеров для контроля над рабами. Может быть, это связано с управлением кораблем. Мы должны с этим разобраться.
探索一座被遗忘的村庄,发掘村中骇人的秘密。调查究竟是什么东西屠杀了全村居民,并使用猎魔人的绝技与这股神秘势力正面交锋。
Исследуйте забытую деревушку и раскройте ужасную тайну. Узнайте, кто или что стоит за гибелью местных жителей, и используйте все свои навыки ведьмака, чтобы одолеть эту таинственную силу.
“你。”警督转向你。“如果你打算对这个分支调查使用非正统的提问技巧——顺带提一句,最多是扯一些无关紧要的东西——最好先让我知道。”
Вот вы. — Лейтенант поворачивается к тебе: — Если вы собирались использовать свои ∗нетрадиционные методы∗ сбора показаний для этой линии нашего расследования, — которая, к слову, в лучшем случае проходит по касательной к основному делу, — вам стоило сообщить мне о своих намерениях.
пословный:
使用 | 后调 | 调查 | |
1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)
2) расходы, издержки; потребление; потребительский
|
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|