使随时知道
_
держать в курсе
примеры:
使…随时知道
держать в курсе
让我知道你需要什么就成了。我随时听你使唤。
В общем, ты скажи, что ищешь. Я в твоем распоряжении.
我知道了。我随时都能出发,但…
Понимаю. Я совершенно готов, но...
你知道吗?你随时可以回去,取回我的日记。
Ты всегда можешь вернуться и забрать мой дневник.
你也知道我随时欢迎你来吧。我的大门永远为你敞开。
Разумеется, ты в этом доме желанный гость. Для тебя моя дверь всегда открыта.
优秀的猎人随时都知道自己身上带了几颗子弹。
Хороший охотник всегда знает, сколько у него патронов.
我知道这种事到处都是。不过在此这并非出於憎恨或是寻求正义的错误尝试。人们被冷酷的算计所驱使,他们随时寻找任何可以致富的机会。
Я понимаю, сейчас везде так, но здесь дело не в ненависти, это не попытка найти виноватых. Во Флотзаме людьми руководит холодный расчет. Они ищут любой повод, чтобы обогатиться.
我知道你一定不好受……如……如果你想说什么,我随时都愿意听。
Я понимаю, как тебе трудно... Если нужно будет выговориться я тебя выслушаю.
我们的确不知道另一面会有着什么。但我们应磨好剑,搭好弓,准备好炫酷的魔法晕眩来应对他们。随时准备出发!他们也许会使诈,会引诱,会迷惑我们,但是秘源猎人可不是那么好糊弄的!
Да, мы не можем знать наверняка, что ждет на той стороне. Встретим врага сверкающими мечами, натянутыми луками и всеми магическими погремушками, какие только у вас есть! Как бы нас ни пытались обмануть, перехитрить и одурачить, искателей Источника так просто не возьмешь!
不过,我完全不知道那要多久。可能随时会发生,也可能一千年后才会发生。
Я понятия не имею, когда это случится. Может, завтра. Может, через тысячи лет. Но случится.
你真勇敢。你知道那组装机会随时停止运作,但你坚持要测试它。
Как смело. Вы знаете, что сборочный аппарат может отказать в любую минуту, но все-таки продолжаете его испытывать.
他知道你会回来的!硕角猎人去准备狩猎场了。他说你随时都能加入他。
Он знал, что ты вернешься! Рогатый Охотник уже готовится к охоте. Он пригласил тебя присоединиться, как только сможешь.
随时保持警惕!谁也不知道那些绿色的野兽什么时候会再次出手!
Осторожнее! Эти зеленые ублюдки в любой момент могут напасть!
我知道,我们已经万事俱备了,随时可以出发…只是猎人的行动更快。
Я знаю. Все было готово, мы должны были отплывать... Но Охотники нас опередили.
这小家伙全无防备,很脆弱,所以你要随时注意他。别让他中弹,知道吗?
В процессе загрузки синт будет особенно уязвим, поэтому вам нужно будет его прикрывать. Если его застрелят, операция провалится, понимаете?
我这个身子的情况我自己知道,随时可能旧伤复发,我可不想拖累船队,就自己退出了。
По состоянию здоровья. Моя травма давала о себе знать, и я решил не подвергать риску остальную команду.
猪座骑在战场将背上骑士带向胜利,却不知道自己随时会变成庆功宴大餐。
Вепрь мчит своего наездника навстречу боевой победе, не подозревая, как близок он к тому, чтобы стать главным лакомством на праздничном столе.
如果我知道这个疯子在外面设置着你随时都可能走进去的陷阱,我是不可能睡着的!
Я же по ночам спать не буду, пока этот маньяк тут ходит и ставит ловушки!
我们再次致上歉意。我知道你随时可以像切牛排一样把我大卸八块,我得保护我自己。
Еще раз прости. Я знаю, что если бы ты захотел, ты порубил бы меня на кусочки, как говяжье жаркое. Мне надо было себя как-то обезопасить.
我知道那里面一定还有矿石,我能感觉到。如果你觉得你是对的,那你随时都可以打包走人。
Я знаю, тут есть еще руда, нюхом чую. Если ты так уверен в своей правоте, можешь собирать свои вещи и уезжать хоть сейчас.
我知道这里面一定还有矿石,我能感觉到。如果你觉得你是对的,那你随时都可以打包走人。
Я знаю, тут есть еще руда, нюхом чую. Если ты так уверен в своей правоте, можешь собирать свои вещи и уезжать хоть сейчас.
我想学院真的想让我们知道他们的目的……那个,呃,我们得到了一则讯息。你们随时可以停止收听!
Похоже, Институт очень хочет сообщить нам о своих планах... Ну... э-э... сообщение получено! Можете прекратить!
学院明确打算让我们知道他们的意图。我想,我肯定我们取得了这则讯息。你们随时可以停止收听……
Очевидно, Институт хочет, чтобы мы были в курсе его планов. Думаю, можно сказать, что мы все поняли. Все, можете прекращать!..
你应该在他们抢走你身上的任何一块软组织前好好地利用它们。那随时都有可能成为现实,你知道的。
Ты должен был напрягать свою дряблую мускулатуру до того, как они удрали. Ясно же было: они могут сбежать в любой момент...
带着信去找希尔瓦娜斯·风行者,把我们的状况告诉她。让她知道我们做好了进军的准备,随时听她号令。
Возвращайся к леди Сильване Ветрокрылой, отдай письмо и доложи здешнюю обстановку. Скажи, что мы готовы выступать и ждем только ее приказа.
卡莲,我真的很想你,宝贝。我希望你在那里安全。记得晚上要把门锁好,还有要把我给你的猎枪随时都装上子弹。别相信任何陌生人,即使是认识的人,你也要注意他们所做的事。我不知道这趟旅程还有多久,但我答应你我会安全回来的。爱你。
Карен, милая, как я по тебе скучаю. Надеюсь, ты в безопасности. Не забывай запирать двери на ночь и всегда держи дробовик заряженным. Не доверяй незнакомым людям. Да и со знакомыми держи ухо востро. Не знаю, сколько продлится служба, но я обещаю, что вернусь к тебе. Люблю тебя.
我知道我的选择是对的。就算在回音之厅卢锡安斥责我,我仍然感到自豪。我愿随时准备接受他的指责,这就是忠诚的代价。
Я знаю, что сделал верный выбор. И если Люциан попрекнет меня в Чертогах, моя гордость останется при мне. Я готов к любым оскорблениям; такова цена преданности.
你知道那些假硬汉自称“枪手”吗?他们这阵子常来侦察我们的防卫机制,最近随时可能发动攻击。
Ты знаешь этих недоносков, которые называют себя стрелками? Они шныряли прямо у Замка, разнюхивали тут все. Можно ожидать нападения в любой момент.
我们回来以后我就没离开过甲板。舰队必须做好战前准备。虽然不知道我们会被派到哪里,不过我们必须做好万全的准备,以便随时响应号召。
Я с самого возвращения не сходил с палубы этого корабля. Флот надо готовить к войне. Не знаю, где именно мы понадобимся, но когда нас позовут – мы придем во всеоружии.
пословный:
使 | 随时 | 知道 | |
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) в любое время, когда угодно, всегда; досрочно
2) своевременно, по мере необходимости
3) в зависимости от времени (сезона), соответственно времени (напр. о фазах Луны)
|
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|