使 成功
_
приводить к успеху; привести к успеху
примеры:
等一下。你确定想这样做吗?即使成功,你也会失败的。
Минуточку. Ты уверен? Даже если ты преуспеешь, это все равно будет провал.
使…成功
приводить к успеху; привести к успеху
"使北京会议成功"
"Обеспечение успеха в Пекине"
成功使自尊心得到满足。
Успехи льстят самолюбию.
成功的挡击可以使对手失衡。
Успешный удар щитом или оружием плашмя всегда ошеломляет противника.
成功的盾击可以使对手失衡。
Успешный удар щитом или оружием плашмя всегда ошеломляет противника.
成功地使那些几乎淹死的人复苏
successfully resuscitate those who have been nearly drowned; successfully resuscitate those drowning persons
使用猎手在雪域狩猎模式中用陷阱成功困住雪人
Играя охотницей, поймайте йети в ловушку в потасовке «Охота на йети».
成功的强力攻击有机会使那些没有格挡的对手失衡。
Успешная силовая атака может ошеломить противника, если тот не блокировал удар.
每当护卫成功降低伤害,产生2点能量,每次使用最多产生20点能量。
Каждый раз, когда «Страховка» снижает получаемый целью урон, Моралес восполняет 2 ед. энергии, вплоть до 20 ед. за одно применение.
成功了,但功能还不完全。而且呃……设备在使用过程中受损了。
Он работал, хотя и не совсем так, как надо. Но, увы... устройство было уничтожено в процессе эксперимента.
报告称行动取得了成功 ,我们已可以使用超大型火炮了。
В нем сообщается, что им удалось добыть огромную пушку.
在他成功给鲁特琴加上额外的琴弦前,吟游诗人只能使用六弦的鲁特琴。
Пока он не придумал, как натянуть струны для дополнительных хоров, барды использовали лютни с шестью хорами.
您已成功使用优惠码兑换额外资源,左侧的资源已添加至您的库存中。
Вы успешно использовали промокод для получения бонусных ресурсов. Ресурсы, указанные слева, добавлены в ваш инвентарь.
在他成功给鲁特琴加上额外的琴弦时,吟游诗人只能使用6弦的鲁特琴。
Пока он не придумал, как натянуть струны для дополнительных хоров, барды использовали лютни с шестью хорами.
使用脉冲电子顺磁共振(EPR)技术成功测量稀土元素中锕系元素的共价程度
использование технологии импульсного электронного парамагнитного резонанса для измерения ковалентности в актинидных связях
技能会因为使用而提升:武器技能会因为命中敌人而提升;潜行技能会因为潜行成功而提升;魔法技能会因为施展法术而提升。
Все навыки улучшаются при использовании. Боевые навыки улучшаются, когда вы бьете врагов. Навыки скрытности улучшаются, если вы успешно подкрадываетесь. Магические навыки улучшаются, когда вы применяете заклинания.
技能需通过使用来提升:武器技能会在击中敌人时提升。潜行技能会在成功潜行时提升。法术类技能会在施法时提升。
Все навыки улучшаются при использовании. Боевые навыки улучшаются, когда вы бьете врагов. Навыки скрытности улучшаются, если вы успешно подкрадываетесь. Магические навыки улучшаются, когда вы применяете заклинания.
报告称行动取得了成功,神灵之力已经增强,使得恩赐的效果会持续更久。
В нем сообщается, что все прошло успешно и могущество лоа возросло. Дары лоа теперь будут действовать дольше.
您已成功使用优惠码兑换了额外资源,快快点击游戏内收件箱了解详情吧!
Вы успешно использовали промокод для получения бонусных ресурсов. Подробности во входящих сообщениях в игре!
在你成功削减他们的数量之后,使用库卡隆信号枪,给我们的驭风者编队发出信号。
Вызови одного из всадников на ветрокрылах с помощью коркронского сигнального ружья, когда ты подсчитаешь точное их число.
在你成功削减他们的数量之后,使用蛮锤信号枪,给我们的狮鹫骑士编队发出信号。
Вызови одного из всадников на грифоне с помощью сигнального ружья клана Громового Молота, когда ты подсчитаешь точное их число.
每当你成功地完成一项使命,他对你的信任就增加一分,我们也就更容易揣摩他的心思。
Выполняй все его поручения. Пусть он видит, как ты стараешься. И тогда, может быть, он решит, что тебе можно довериться, и посвятит тебя в свои планы. Нам нужно знать, что он задумал.
治疗镖可解除目标的昏迷效果,并且成功解除时使其获得50点护甲,持续2秒。
«Исцеляющий дротик» снимает с цели эффекты оглушения и дает ей 50 ед. брони на 2 сек. при снятии такого эффекта.
[直义] 鬼都搞不好的地方, 就派女人去.
[例句] - Ладно, Маврин, пойдёшь за старшего команды. Фамилия твоя мне подсказывает успех: бабья фамилия. А на это указывает мудрое и правдивое изречение: «Где чёрт не сумеет, туда бабу посылает». "好吧, 马夫林, 你替队长去. 你的姓使我想到你会成功的, 因为你的姓
[例句] - Ладно, Маврин, пойдёшь за старшего команды. Фамилия твоя мне подсказывает успех: бабья фамилия. А на это указывает мудрое и правдивое изречение: «Где чёрт не сумеет, туда бабу посылает». "好吧, 马夫林, 你替队长去. 你的姓使我想到你会成功的, 因为你的姓
где чёрт не сумеет не сладит не поможет туда бабу пошлёт посылает
但是,熟悉此任务的人,尤其是猎魔人,成功地狩猎石化蜥蜴与近亲石化鸡蛇,使它们的数量锐减。
Профессионалы же, а особенно ведьмаки, охотились на василисков и родственных им куролисков с большим успехом, пока их число не сократилось до нескольких особей.
我想给你几个建议来帮助你克服面前的艰难困苦:要毫不犹豫地使用无冕者的资源来帮助你成功。
Хочешь совет? Чтобы лучше справиться с предстоящими испытаниями, без раздумий используй ресурсы Некоронованных.
不。即使这样,成功的可能性依然残留在一个不断缩小的边缘,尽管如此,它还是没有完全消失……
Нет. Даже при том, что вероятность успеха постоянно снижалась, несмотря ни на что, она никогда не становилась нулевой...
我目睹了你使用药水之池时的成功,你应该能帮上忙。通过这个大池子,我们要创造更危险的混合物!
А ты неплохо справляешься с котлом зелий. Думаю, тебе можно доверить задачу посложнее. У нас есть другой котел, большой, в котором создаются куда более опасные соединения!
只要谨慎使用正确的基础材料,再加上我创造一些奥术能量,就能够成功制造元素精华,用这种方法还能创造生命!
Благодаря применению тщательно подобранных реагентов и волшебной энергии мне удалось объединить сущности стихий так, что получилась жизнь!
根据这几个月的研究,我也已经掌握了使用这些饰物进行通信的方法。如果你能听到我所说的话,就证明我的法术成功了。
Я потратил много времени на то, чтобы тоже научиться вещать через эти подвески. Если ты слышишь мое сообщение, значит, заклинание сработало.
从祖尔格拉布带回我需要的权力珍宝吧——如果你成功的话,你就将受到部族的尊敬,并获得幻术师所使用的衬肩!
Принеси из ЗулГуруба Знаки Силы, и ты заслужишь уважение племени, а также оплечье мастера иллюзий.
坦白说,杰洛特。只要获得任何让步,即使只有一点点权力,都算是成功。这样的过程必须开始,而且我希望它现在就发生。
Честно говоря, Геральт, любая уступка, даже малейшая привилегия или право могут считаться победой. Процесс должен начаться, а потом это уже только вопрос времени.
пословный:
使 | 成功 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
успешное завершение, успех; успешный; успешно; добиться успеха
1) устар. урожай
2) Чэнгун (фамилия)
|