侍卫长
_
начальник охраны
shìwèizhǎng
captain of the guardпримеры:
国王命令侍卫长马上把犯人带来。
The king ordered the Grand Chamberlain to bring the prisoner immediately.
我是塞勒姆志愿民兵队的指挥官巴尼·路克,听候差遣。我同时是这里的军需官、侍卫长以及所有正式会议的书记。
Барни Рук, командующий ополчением Салема, к твоим услугам. Я также исполняю обязанности квартирмейстера, пристава и секретаря на всех официальных собраниях.
我是斯卡德的侍卫,也是他在晨星的卫队长。
Я хускарл Скальда и командир его стражи в Данстаре.
我是斯卡德的侍卫,也是他的晨星城守卫队长。
Я хускарл Скальда и командир его стражи в Данстаре.
пословный:
侍卫 | 长 | ||
1) охранник
2) ист. императорский телохранитель (дин. Цин)
|
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|