依你看
_
На твой взгляд
примеры:
告诉他很难说,但依你看来,矮人是最厉害的生存专家。
Сказать, что трудно судить наверняка, но, по вашему опыту, гномы выживают лучше прочих.
看看你,戴着玛拉的护符。看来你依然单身?
Ого, да на тебе амулет Мары. Неужто у тебя никого нет?
瑟拉娜,亲爱的。我看你依旧喜欢饲养宠物。
Серана, моя милая. Я смотрю, ты не оставила привычку держать питомцев.
总之,看你能不能打给卓依,叫他让我们用泡泡山。
В общем, позвони Трою пусть разрешит нам сбрасывать отходы на Физзтопе.
尽管这本书又旧又破,但你依然能看清封面的标题:
Хотя книга ужасно истрепана и исцарапана, ее название на обложке все же можно разобрать:
尽管戴着面具,你依然可以感到她的眼睛怀疑得看着你。
Даже сквозь маску вы ощущаете ее подозрительный взгляд.
虽然你不是蛮锤的一员,但你依然很厉害。看来你也不是吃白饭的。
А ты молодец. <Силен/Сильна> – почти как бойцы Громового Молота. Уж не знаю, откуда ты родом, но, похоже, народ у вас крепкий.
尽管如此,你看起来依然像个罪犯。为自己辩解吧!
Однако же вид у тебя самый что ни на есть преступный. Что скажешь в свое оправдание?
嗯……你的牲畜看起来比以前好不了多少。依我看你已经失去目标了。
Гм-м... Твое создание, похоже, ведет себя не лучше, чем раньше. Сдается мне, ты мажешь мимо цели.
而你依然执着于逆转时间?在你已经看到它对一个人造成的后果之后?
И всё равно ты одержим идеей обратить время? хоть И видел, К чему это приводит?
用轻视的眼神看着他,强调你依然是战争王室的王子。他必须向你鞠躬!
Презрительно на него уставиться и сказать, что вы по-прежнему принц Дома. Он должен склониться перед вами!
就算他选择飘离地面2.54厘米,你依然得抬头看着高阶领主。
Стоит ему немного приподняться над землей, и Владыка талдаримов без сомнений окажется выше всех.
去看看你能否在野外回收一些物资。就算是损坏的武器,在一番修补后依然能用。
Оглядись вокруг и попробуй что-нибудь найти в поле. Сломанное оружие всегда можно починить и снова пустить в ход.
你依然固执己见!即使是神也会死亡,从我们在这世间所见来看,成为半神也不怎么样。
Не разделяю твоего мнения. Даже боги иногда умирают, а судя по тому, что мы здесь видели, быть полубогом не так уж и здорово.
「看看这世界,到处都在疗愈着创伤。而你还要继续旁观吗?」 ~尤依拉问泰菲力
«Всюду, куда ни кинь взгляд, этот мир исцеляется от своих ран. Разве ты не готов сделать то же самое?» — Джойра, обращаясь к Тефери
瓶罐轻轻晃动,盖子底下有光线透露出来。在瓶罐边缘,你依稀可以看到“格拉蒂娜”的字样。
Кувшин душ слегка раскачивается, из-под его крышки то и дело вырываются проблески света. На его ободке едва различимо выведено имя: "Гратиана".
依我的建议,你看迦罗娜和梵妮莎怎么样?不管怎么样,考虑到最近发生的事情,这将会非常有趣。
Думаю, стоит начать с Гароны и Ванессы. Учитывая обстоятельства, это будет по меньшей мере интересно.
他内裤下的生殖器官依然不值得注意——你看见的是一个死者的阴茎。只要看过一次,你的脑海中就有了画面。
Гениталии в штанах по-прежнему ничем не примечательны. Ты видишь пенис мертвеца, но картину ты уяснил уже в первый раз.
пословный:
依 | 你看 | ||
1) тк. в соч. опираться на что-либо; основываться на чём-либо
2) в соответствии с чем-либо; согласно; по
3) соглашаться; следовать кому-либо/чему-либо
|
1) по-вашему; по-твоему
2) вот; вот видишь
3) вот тебе и на
|