依赖感
_
feeling of dependency
примеры:
依赖是一种感情,不是爱情。
Привязанность - это чувство, но не любовь.
有人可以依赖的感觉真好。
Как хорошо, что у меня есть человек, на которого можно положиться.
体会到被依赖,被认可,被渴望见证的感觉。
Они полагаются на меня, признают меня, желают, чтобы я оставалась рядом.
感谢他为探求者以及所有依赖他的人所做出的努力。
Поблагодарить его за все, что он сделал для искателей – и для всех, кто от него зависел.
雷吉斯是我少数能放心依赖的朋友。我希望他对我也有同感。
Мало на кого я могу рассчитывать так, как на Региса. Надеюсь, он то же самое думает обо мне.
但最重要的是,我们还吐露对彼此的感情,还有我变得多依赖你。
Но самое главное, мы говорили о наших чувствах друг к другу. О том, как мне нужна твоя поддержка.
老年人可以找自己的朋友而不会在情感上太依赖他们的子女。
Older people may seek their own friends rather than become too emotionally dependent on their children.
我得说,我从来没想到过,原来凤头鹦鹉和人类一样,会在感情上如此依赖他人,
Должен признаться, никогда не думал, что какаду могут переживать такие же серьезные эмоциональные потрясения, как люди.
她正处于极大的困境之中。她有没有可能藏在某个对她来说有情感依赖的地方呢?
Она в отчаянном положении. Могла она спрятаться в месте, к которому имеет эмоциональную привязанность?
пословный:
依赖 | 感 | ||
1) зависеть [от...]; опираться [на...]; полагаться [на...]; несамостоятельный, зависимый, иждивенческий; зависимость
2) (обычно 互相依赖) быть неразрывно связанными, находиться в тесной связи [друг с другом]
|
1) чувствовать; ощущать; чувство; ощущение
2) тк. в соч. растрогать(ся)
3) впечатление
|