侮辱他人者
wūrǔ tārén zhě
обидчик; оскорбитель
wūrǔ tārén zhě
обидчик; оскорбительпримеры:
他侮辱了主人,结果被轰了出去。
After having insulted his host, he is shown the door.
他说我偷东西!我!可怜的西塞罗,一个普通的小偷。就连这种想法都太侮辱人了。或者说……太让人恼火了。
Он сказал, что я что-то украл! Я! Бедный Цицерон. Обычный вор. Это оскорбительная мысль. Она просто меня... сводит с ума.
无赖,懦夫。用那种方式唤醒一个梦语者,居然就是为了侮辱他。简直耻辱。
Хам. Трус. Будить сновидца, только чтобы оскорбить его. Какой позор.
你以为自己是谁?~嗯哼~你应该知道最好不要唤醒梦语者。也不要侮辱他!要是你家长辈知道了,他们会把你卖了。
Кто вы, по-вашему? ~Кхм~ Уж вы-то должны знать, что нельзя будить сновидца. Тем более оскорблять его! Ваши старейшины продали бы вас в другой Дом, если б узнали об этом!
пословный:
侮辱 | 他人 | 者 | |
оскорблять, обижать; позорить; оскорбление, бесчестье; издевательство
|
1) другое лицо, другой человек
2) другой; чужой; посторонний; незнакомый
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|