侵略国
qīnlüèguó
[государство-] агрессор
aggressor (nation)
qīnlüèguó
aggressor nationв русских словах:
захватчик
侵略者 qīnlüèzhě; (страна) 侵略国 qīnlüèguó
примеры:
侵略别国
invade another country; aggress on (against) another country; commit aggression against another country
该国无力抵抗侵略。
The nation was unable to resist the invasion.
那个国家犯了侵略罪。
That country was guilty of aggression.
控诉帝国主义的侵略罪行
denounce the imperialists’ criminal act of aggression
南非侵略邻国问题国际听证会
Международные слушания по вопросу об агрессии Южной Африки против соседных государств
侵略者妄图攻打我们国家。
The invader wanted to attack our country.
他们决心把侵略者赶出国土。
They were determined to drive the aggressors out of their soil.
受侵略戕害无辜儿童国际日
Международный день невинных детей-жертв агрессии
正在与中国红军侵略者接战。
Атакую агрессоров красных китайцев.
防御国家外部敌人的颠覆和侵略
guard against subversion and aggression by external enemies
不容许侵略者赖在别国的领土上。
The aggressors must not be allowed to hold on to the territories of other countries.
联合国侵略定义问题特别委员会
специальный комитет ООН по вопросам определения агрессии
主要目标:所有中国红军侵略者。
Основные цели: все красные китайцы захватчики.
击退中国红军侵略者能力:低下。
Способность отразить натиск захватчиков-китайцев: ограничена.
把侵略者从自己的国土上全部赶出去
изгнать со своей земли всех агрессоров
不许美国把新加坡变成侵略亚洲各国的跳板
не позволить США превратить Сингапур в трамплин для вторжения в страны Азии
北约对这个独立的国家的侵略是对人权的野蛮侵犯。
NATO's invasion of this independent country is a brutal violation of human rights.
杀死这些侵略性的异星生物是好事,外国人。
Чужеземец, вы правильно поступаете, убивая этих агрессивных инопланетян.
你把自己卖给了一个想侵略北方的外国统治者。
Ты продался чужеземному владыке, который готовил нападение на Север.
侵略罪特别工作组; 国际刑事法院罗马规约缔约国大会侵略罪特别工作组
Специальная рабочая группа по преступлению агрессии; Специальная рабочая группа Ассамблеи государств - участников Римского статута Международного уголовного суда по преступлениям агрессии
波斯侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Персидские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
Хайдар Али海达尔·阿里(1722—1782, 印度迈索尔国的统治者, 南印度抗击英国侵略者的组织者)
хайдар али
在和发展中国家的关系中,他们一直奉行侵略政策。
In their relation with the developing countries an aggressive policy has been followed.
关于南非种族主义政权侵略安哥拉人民共和国的宣言
Декларация об агрессии южноафриканского расистского режима против Народной Республики Ангола
这些亚述侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Ассирийские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
这些罗马侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Римские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
这些马其顿侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Македонские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
这些利比亚侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Ливийские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
我们决不会因为考虑国家关系而对侵略和干涉行为姑息迁就。
We will never accomodate ourselves to acts of aggression and intervention out of consideration for our relations with the power in question.
这些希克索斯侵略者试图征服城市,沿着地中海岸建立王国。
Захватчики-гиксосы стремятся захватить города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
道德主义是外国侵略者的意识形态。瑞瓦肖必须由瑞瓦肖人自己统治!
Морализм — это идеология иноземных захватчиков. Власть в Ревашоле должна принадлежать ревашольцам.
康米主义者就是一群娘炮,国际主义空谈是无法对抗侵略者的,你们需要一个国家的力量。
Коммунисты — просто кучка слабаков. Иноземное вторжение не отобьешь байками про интернационализм. Чистота нации — вот настоящая сила.
我们要让所有邻国都知道,我们将和他们在一起,反对在美洲任何地区进行侵略和颠覆活动。
Let al our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere ill the Americas.
但逊尼和什叶派的相互屠杀愈演愈烈,而美国军队越来越强的侵略性将会扼杀一切妥协的可能。
Но сунниты и шииты убивают друг друга все в больших количествах, и новая агрессивность американских войск может сделать компромисс невозможным.
关于格鲁吉亚阿布哈兹境内的种族灭绝和种族清洗政策:侵略性分离主义的主要武器国际会议和讨论会
Международная конференция - семинар по вопросу о политике геноцида и этнической чистки в Абхазии, Грузия, как главном орудии агрессивного сепаратизма
关于执行华盛顿协定、联合抵御塞族侵略和达成一项与国际社会的努力协调一致的政治解决的声明
Декларация об осуществлении Вашингтонского соглашения, совместной обороне от сербской агрессии и достижении политического урегулирования, согласующегося с усилиями международного сообщества
为了抵制敌人的侵略,这个国家布置了坚固的防御工事。When the war ended all defences stopped, too。
The country put up a strong defence against the enemy's invasion.
怀着对日本侵略的担忧,澳大利亚出台新政策,在有助于国防的前提下允许在本土以外部署征集的军队。
Страх перед японским вторжением привел к принятию закона о службе австралийских призывников за пределами Австралии, если это способствовало повышению обороноспособности страны.
20世纪初期的中国,外受帝国主义侵略蹂躏,内受封建专制统治的压迫,民族灾难深重,人民生活在水深火热之中。
В начале 20-го века находясь под игом империалистических агрессоров и феодальных авторитарных властителей, Китай был в очень бедственном положении. Народ жил в большой беде и лишениях.
пословный:
侵略 | 国 | ||
вторгаться в, занимать (напр. чужую территорию); вести агрессию, посягать; агрессивный; агрессия; вторжение; посягательство
|
1) страна, государство, держава, государственный, национальный, правительственный, общегосударственный, общенациональный, государственного значения
2) отечество, родина; родные места; отечественный, свой 3) обр. край, царство, место, земля
4) княжество, удел, племя, царский, княжеский
5) китайский
6) стар. город-государство; столица, стольный город
7) стар. императорский
8) Го (фамилия)
9) Кук (корейская фамилия)
|