保外执行
_
办理取保手续,并经批准后实施的监外执行。是罪犯在有法律规定的特殊情况(如患严重疾病、怀孕等)下,不适宜在监狱或其他场所执行刑罚,而暂时采取的特别执行方法。保外执行期间计入刑期。保外执行的原因消失后,如刑期未满,应将罪犯收回监狱或者其他场所执行。
bǎowàizhíxíng
犯人在服刑期间取保监外执行。参看 〖监外执行〗。{律} serve a sentence on bail
bǎowàizhíxíng
law serve a sentence on bail办理取保手续,并经批准后实施的监外执行。是罪犯在有法律规定的特殊情况(如患严重疾病、怀孕等)下,不适宜在监狱或其他场所执行刑罚,而暂时采取的特别执行方法。保外执行期间计入刑期。保外执行的原因消失后,如刑期未满,应将罪犯收回监狱或者其他场所执行。
примеры:
执行保卫任务;执行警戒任务
быть в дозоре
执行保障制度常设咨询小组
Постоянная консультативная группа по применению гарантий
承认及执行外国仲裁裁决公约
Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений
关于执行外国仲裁裁决的公约
Конвенция об исполнении иностранных арбитражных решений
承认和执行外国法院和外国仲裁法院判决
признать и привести в исполнение решения иностранных судов и иностранных арбитражных решений
执行保护和发展东亚海洋海洋环境和沿海地区行动计划区域信托基金
Региональный целевой фонд для осуществления Плана действий по охране и освоению морской среды и прибрежных районов морей Восточной Азии
关于建立塔吉克斯坦和平与民族和解总协定执行保证议定书
Протокол о гарантиях осуществления Общего соглашения об установлении мира и национального согласия в Таджикистане
如你所见,我是一名西风骑士,正在野外执行巡逻任务。
Как ты можешь заметить, я рыцарь. Сейчас я на дежурстве.
执行保护纳米比亚自然资源第1号法令的国际努力区域专题讨论会
Региональный симпозиум по вопросу о международных усилиях по осуществлению Декрета Но.1 о защите природных ресурсов Намибии
关于推动执行保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领的北京宣言
Пекинская декларация о мерах по дальнейшему осуществлению Глобальной программы действий по противодействию загрязнению моря из расположенных на суше источников; Пекинская декларация о мерах по дальнейшему осуществлению Глобальной программы действий
摩纳哥宣言: 伯尔尼公约对执行保护生物多样性世界性国际文书的作用
Монакская декларация "Роль Бернской конвенции в осуществлении общемировых международных документов по охране биологического разнообразия"
我想把在外执行任务的西风骑士们都召回来,先把城里的事务处理周全。
Я хотел бы отозвать всех рыцарей, которые несут службу за городом с тем, чтобы сначала уладить дела внутри городских стен.
我们还在寻找在野外执行任务的几名斥候。其中一位名叫奥塔尔,他总是喜欢执行更为危险的任务。
Мы все еще ищем наших разведчиков. Один из них, Альтаур, любит брать на себя самые опасные задания.
即使是在天降陨石的情况下,一部分西风骑士依然在野外执行任务。霍夫曼先生有些担心这些西风骑士…
Даже когда с небес падают метеориты, многие рыцари Ордо Фавониус всё равно продолжают выполнять свой долг. Хоффман о них беспокоится...
我一直待在城里,所以很安全。但他应该会去野外执行任务吧,如果全世界的各种地方都有陨石坠落的话,那…
Я всё жду в городе. Тут безопасно. Но он всё ещё на задании. А что если это происходит по всему миру...
пословный:
保外 | 执行 | ||
выполнять, исполнять, приводить в исполнение; исполнительный; выполнение, отправление; исполнение; исполнительное производство
|