保存点
bǎocúndiǎn
комп. точка сохранения [информации о текущем состоянии системы]
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
[直义] 藏起来远, 取起来近; 存放时搁得远一点儿, 取出时就会近一点儿.
[释义] 如果藏得牢靠, 就能保存住, 并能较快找到所藏之物; 东西藏得牢靠, 就不会丢失.
[例句] - Ах, как вы долго копаетесь! - не вытерпела Вера Никандровна. - Не иначе так, - мирно согласился старик. - Подальше положишь, поближе возьмёшь. "哎呀, 您怎么挖这么长时
[释义] 如果藏得牢靠, 就能保存住, 并能较快找到所藏之物; 东西藏得牢靠, 就不会丢失.
[例句] - Ах, как вы долго копаетесь! - не вытерпела Вера Никандровна. - Не иначе так, - мирно согласился старик. - Подальше положишь, поближе возьмёшь. "哎呀, 您怎么挖这么长时
подальше положишь поближе возьмёшь
пословный:
保存 | 点 | ||
1) хранить, сохранять; предохранять; техн. предохранение
2) сберегать, тщательно охранять
3) сохраниться в целости, сберечь себя
4) комп. сохранить
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|