保护员
bǎohùyuán
страхующий (в пауэрлифтинге)
примеры:
保卫人员;保护人员
protection staff
社会保护委员会
комитет социальной защиты
传说级保护者侦察员
Легендарный протектрон-наблюдатель
保护自然和自然资源委员会
Комитет по охране природы и природных ресурсов
保护莱茵河国际委员会
Международная комиссия по защите Рейна
保护多瑙河国际委员会
Международная комиссия по охране реки Дунай
发生灾难时的人员保护
Защита людей в случае бедствий
中美洲保护人权委员会
Комиссия по защите прав человека в Центральной Америке
保护国家名胜古迹委员会
Комиссия по охране национальных памятников
保护少数民族特设委员会
Специальный комитет по защите национальных меньшинств
海员健康保护和医疗公约
Конвенция о здравоохранении и медицинском обслуживании моряков
国家公园和保护区委员会
Комиссия по национальным паркам и охраняемым районам
促进和保护人权小组委员会
Подкомиссия по поощрению и защите прав человека
国家保护儿童权利通讯员网
National Network of Communicators for the Protection of Child Rights
保护土著妇女监察员办公室
Ombudsman Institution for Indigenous Women
儿童兵复员与保护人权论坛
Форум по вопросу о демобилизации детей-содат и защите прав человека
保护外国官员和美国官方客人法
Закон о защите иностранных должностных лиц и официальных гостей Соединенных Штатов
伊朗保护自由和人权委员会
Иранский комитет защиты прав и свобод человека
Комитет по защите прав человека в Чувашской Республике 楚瓦什共和国人权保护委员会
КПЧ ЧР
我决定帮你保护莫尔凡议员。
Пожалуй, я помогу тебе защитить советника Морвейна.
巴勒斯坦保护难民权利委员会
Палестнсткая комиссия по защите прав беженцев
国际保护问题全体小组委员会
Подкомитет полного состава по международной защите
可折起的防护盖(为保护飞行员用)
раскрывающийся колпак для защиты летчика
南极海洋生物资源保护委员会
Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики
当然是为了保护莫尔凡议员。
Для защиты советника Морвейна, конечно.
保护首都非穆斯林权利委员会
комиссия по обеспечению защиты прав немусульман в столице страны
保护国家名胜古迹委员会协定
Соглашение о комиссии по охране национальных памятников
保护伊斯兰文化传统国际委员会
Международная комиссия по сохранению исламского культурного наследия
防止歧视及保护少数小组委员会
Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств
国家促进和保护人权机构协调员
Координатор национальных учреждений, занимающихся вопросами поощрения и защиты прав человека
Комитет по защите прав человека Республики Татарстан 鞑靼斯坦共和国人权保护委员会
КЗПЧ РТ
保护莱茵河免受污染国际委员会
Международная комиссия по охране реки Рейн от загрязнения
俄罗斯联邦国家环境保护委员会
Государственный комитет Российской Федерации по охране окружающей среды, Госкомэкологии России
保护南极海洋生物资源科学委员会
Научный комитет по сохранению морских живых ресурсов Антарктики
保护土著人民遗产问题特别报告员
Специальный докладсик по вопросу об охране наследия коренных народов
保护和促进残疾人权利和尊严委员会
Комитет по поощрению и защите прав и достоинства инвалидов
奥斯巴保护东北大西洋海洋环境委员会;奥斯巴委员会
Комиссия по защите морской среды Северо-Восточной Атлантики
波罗的海海洋环境保护委员会;赫尔辛基委员会
Комиссия по защите морской среды Балтийского моря
设立保护国家名胜古迹委员会的协定
Соглашение о Комиссии по охране национальных памятников
保护与养护环境和加勒比海特别委员会
Специальный комитет по вопросам защиты и охраны окружающей среды и Карибского моря
南部非洲区域土壤保护和利用委员会
Региональная комиссия по сохранению и изпользованию почв юга Африки
保护摩泽尔河和萨尔河免受污染国际委员会
Международная комиссия по охране рек Мозель и Саар от загрязнения
保护和发展萨赫勒地带渔业小组委员会
Подкомитет по охране и развитию рыбного промысла в зоне Сахели
国家促进和保护人权机构国际协调委员会
Международный координационный комитет национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека
保护所有移徙工人及其家庭成员权利委员会
Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей
保护鸦石镇跟莫尔凡议员是我的主要职责。
Моя основная забота - безопасность Вороньей Скалы и лично советника Морвейна.
保护乌石镇跟莫尔凡议员是我的主要职责。
Моя основная забота - безопасность Вороньей Скалы и лично советника Морвейна.
他们就环境保护问题在议员中进行了游说。
They lobbied on the environmental protection issue.
增进和保护见解和言论自由权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выражения
[保护从事危险任务新闻记者]国际专业委员会
Международный профессиональный комитет (по защите журналистов, находящихся в опасных командировках)
保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约
Международная конференция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей
在这期间,有关人员的合法权益会受到保护。
За время разбирательства этого дела он будет защищать законные права и интересы связанных с ним людей.
伊斯兰会议组织促进、保护和保障成员国投资的协定;促进、保护和保障成员国投资的协定
Соглашение о поощрении, защите и гарантиях капиталовложений между государствами — членами Организации Исламская конференция
保护联合国工作人员、专家及其家属人权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу защиты прав человека сотрудников Организации Объединенных Наций, экспертов и их семей
为了您的安全,请不要干扰担任乘务员的保护者。
Ради вашей безопасности, не мешайте работе служащих-протектронов.
猎物保护区管理员用麻醉射器让犀牛静了下来。
The game wardens tranquillized the rhinoceros with a drugged dart.
我们需要武装人员保护我们不受下水道脏东西的攻击。
Нам нужен человек с оружием - защищать нас от чудищ - в катакомбах их больше, чем хотелось бы.
身为副议员,我有责任要保护莫尔凡议员免于任何伤害。
Как второй советник, я должен защищать советника Морвейна от любого вреда.
欧洲委员会关于在个人数据自动处理方面保护个人的公约
Конвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных
关于设立国际委员会保护摩泽尔河免受污染的议定书
Протокол относительно учреждения Международной комиссии по защите Мозеля от загрязнения
最珍贵的卷宗就在塔顶,由称作档案员的实体亲自保护。
На вершине башни нас будет ждать Архивариус, охраняющий самые редкие книги.
关于组织开发和保护南太平洋海洋资源常设委员会的公约
Конвенция об организации Постоянной комиссии по эксплуатации и охране морских ресурсов южной части Тихого океана
我是被感染的一员。如果不是魄伊特的保护,我早在一年前就死了。
Я из Одержимых. Я бы умер от чумы год назад, если бы не помощь Периайта.
保护不对无核武器国家使用或威胁使用核武器的有效国际安排的特设委员会
специальный комитет по международным мероприятиям в защиту безъядерных стран от ядерного оружия и уг
那些“小鬼”还是想收保护费。现在皇家官员也想要跟我们收钱。
А теперь, кроме пацанов из города, надо будет и королевских чиновников оплачивать.
我是来纳格兰为热砂保护协会招募成员的。我们是热砂集团的考古学分队。
Я прибыла в Награнд, чтобы найти работников для Археологического общества Хитрой Шестеренки. Мы – археологическое подразделение Картеля Хитрой Шестеренки.
联合国人员和有关人员安全公约所规定的法律保护的范围问题工作组
Рабочая группа по сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
保护和援助在拉丁美洲的中美洲难民、回归者和流离失所人员的原则和标准
Принципы и критерии защиты центральноамериканских беженцев, репатриантов и перемещенных лиц в Латинской Америке и оказания им помощи
联合国人员和有关人员安全公约所规定的法律保护范围问题特设委员会
Специальный комитет по сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
在打击恐怖主义的同时促进和保护人权和基本自由问题特别报告员
Специальный докладчик Подкомиссии по поощрению и защите прав человека по вопросу о терроризме и правам человека
我发过誓要保护莫尔凡议员的安危,如果有必要,我会以死证明我的决心。
Я поклялся беречь советника Морвейна и скорее умру, чем нарушу эту клятву.
关于防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约
Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的条款
Статьи о предупреждении преступлений против дипломатических представителей и других лиц, пользующихся международной защитой, и о наказании за такие преступления
我是药罐,服务最贴心的旅行药商!别介意我的员工,他们只是保护过度。
Я Нычка, странствующая торговка наркотиками! Не обращай внимания на мою команду. Они просто чересчур мнительные.
拟订保护和促进残疾人权利和尊严的全面综合国际公约特设委员会
Специальный комитет по всеобъемлющей и единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов
在打击恐怖主义的同时促进和保护人权及基本自由问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом
协助高级专员研究打击恐怖主义保护人权和基本自由问题的独立专家
Независимый эксперт по оказанию помощи Верховному комиссару в изучении путей и средств дальнейшего поощрения и защиты прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом
为了寻求庇护,许多“黑老大”都和一些地方政府官员保持着紧密的关系
в стремлении обзавестись надежным прикрытием, многие лидеры преступных группировок устанавливают и поддерживают тесные связи с отдельными сотрудниками местных органов власти и управления
要不要取代号由不得你。每个探员的身分都需要保密,才能保护自己和重要的人。
Кодовые имена обязательны. Мы держим в тайне личные данные всех агентов, чтобы защитить их самих и их близких.
我的首要任务是保护您的安危,议员。我发誓只要我在您身旁,您就不会遭受任何伤害。
Моя главная забота - твоя безопасность, советник. Даю тебе слово, что пока я рядом, с тобой ничего не случится.
协助乍得政府与高级专员办事处在增进和保护人权领域合作的独立专家
Независимый эксперт по содействию сотрудничеству между правительством Чада и Управлением Верховного комиссара в области поощрения и защиты прав человека
公元2000年及其后欧洲经委会成员国环境保护和自然资源合理利用区域战略
Региональная стратегия охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов в странах-членах ЭКЕ на период до 2000 года и далее
给他想要的东西:一个激动人心的故事!告诉他你是如何利用你的秘源保护船员的。
Дать ему то, чего он так жаждет: вдохновляющую историю! Рассказать, как вы использовали Исток, чтобы защитить свою команду.
在2005年9月的联合国大会上,各成员国接受了对弱势族群的“保护责任”。
В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали «ответственность за защиту» угнетаемых народов.
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的公约草案起草委员会
Редакционный комитет по разработке проекта конвенции о предотвращении и наказании преступлений против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся международной защитой
澳大利亚护林员负责保护广大的公园用地——既要保护土地的自然属性,也要保证游客的游览体验。
Австралийские егеря следят за обширными территориями национальных парков – как за состоянием экосистем, так и за безопасностью посетителей.
你在战斗中表现得很勇猛,对我们要保护的人又表现出了同情。你是我们队伍中不可或缺的一员。
Ты беззаветно сражаешься - и столь же беззаветно сочувствуешь тем, за кого мы идем в бой. Никто не может заменить тебя.
我是神谕教团的一员。我们对所有人负责,我们的职责就是保护你们的安全。凭着神谕教团的权力,我...我命令你,行吗?
Я принадлежу к Божественному Ордену. Мы в ответе за всех. Мы заботимся об общей безопасности. И властью, данной мне Божественным Орденом, я... я тебе приказываю, ясно?
当西藏示威者在新德里的中国大使馆外袭击馆舍的时候,印度政府提高了对中国外交人员的保护。
Когда тибетские демонстранты перед китайским посольством в Нью-Дели попытались ворваться на территорию посольства, индийское правительство усилило защиту китайских дипломатов.
在瑞典,已逐渐形成了一套极好的制度,以保护公民个人不受专横和不称职的政府官员的欺压。
Sweden has evolved an excellent system for protecting the individual citizen from high-handed or incompetent public officers.
并不是我把自己的性命看得要比船员重,但你一定要保护我。没有我的航海知识,船员们是没法儿活着回到藏宝海湾的。
Не то чтобы я ценил свою жизнь выше, чем жизни членов команды, но ты <должен/должна> помочь защитить меня. Я единственный, кто знает морские пути, команда просто не сможет вернуться в Пиратскую Бухту без меня.
不,我只是个小小的执法人员。我是在国际道德伦理委员会的保护伞下工作没错,但绝对不可能成为一位‘委员’。
В любом случае, я лишь скромный представитель органов правопорядка. Может, я и служу под эгидой Моралинтерна, но явно не подхожу для какой бы то ни было ∗комиссии∗.
为保护所有人不遭受强迫失踪起草一份具有法律约束力的规范性文书闭会期间不限成员名额工作组
Межсессионная рабочая группа открытого состава по разработке проекта имеющего обязательную силу нормативного документа для защиты всех лиц от насильственных исчезновений
有关医务人员, 特别是医生, 在保护被监禁和拘留的人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚方面的作用的医疗道德原则
Принципы медицинской этики, относящиеся к роли работников здравоохранения, в особенности врачей, в защите заключенных или задержанных лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
如果要保护我们的新家,就必须重组议会。露露贝拉和奇拉表现出众,足以成为我们当中的一员,不过现在只有一席之缺。
Если мы хотим отстоять наш новый дом, то должны воссоздать Совет. И Люлюбелла, и Кира доказали, что достойны членства в Совете – но осталось всего одно место.
就在不久前,我们团队中一位最优秀的保护者在当地勘探时失踪了。他已经是我们协会这星期失去的第三位成员了!
Один из лучших наших ребят пропал во время разведки местности. И он уже третий за неделю!
пословный:
保护 | 员 | ||
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|
похожие:
保护人员
跳水保护员
人员保护股
保护委员会
类保护成员
森林保护员
维护保养人员
保护者侦察员
保护者乘务员
保护性委员会
保护记者委员会
证人保护协调员
劳动保护委员会
近身保护协调员
保护弱势人员股
受国际保护人员
环境保护委员会
林区保护员制度
世界保护区委员会
海洋环境保护委员会
亚太植物保护委员会
国际辐射保护委员会
劳动保护工作委员会
国家环境保护委员会
航空环境保护委员会
海洋保护咨询委员会
国家森林保护委员会
保护装置报告员小组
环境卫生保护委员会
土地保护和发展委员会
渔业资源保护机构检查员
行政院消费者保护委员会
美国全国环境保护委员会
环境与自然资源保护委员会
国际大西洋金枪鱼保护委员会
防止歧视和保护少数小组委员会
劳动保护委员会劳动保护工作委员会
防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约