保持恒温
bǎochí héngwēn
гомойотермность, гомойотермия
homoiothermism; homoiothermy
в русских словах:
термостатировать
〔动词〕 使 保持恒温
〔тэ〕, -рую, -руешь〔完, 未〕что 使保持恒温. ~ прибор 使仪器保持恒温; ‖ термостатирование〔中〕.
примеры:
实验室保持恒温。
The laboratory is kept at a uniform temperature.
好厉害!看来我们一族可以整年都维持恒温。
Поразительно! Кажется, у нашей породы течка круглый год.
我们穿衣,使身体保持温暖。
We wear clothes to keep our bodies warm.
永远保持温暖,斯卡尔之友。
Пусть тебе будет тепло, друг скаалов.
那能让你在寒冷的夜里保持温暖。
Это согреет тебя холодной ночью.
“我想东南方向好像有个控制台……”他跺跺脚保持温度。“我们到处看看吧。打开防护门好像是最佳方案。”
Кажется, в юго-восточной части есть панель... — Он переминается с ноги на ногу, чтобы согреться. — Давайте осмотримся. Похоже, самым верным способом будет открыть эту взрывозащитную дверь.
你可以去古达克地区的树木周围收集迅猛龙的蛋。有时候迅猛龙也会把蛋带在身上,好让它保持温暖。
Собери яйца ящеров под деревьями здесь, в Гундраке. Иногда ящеры носят их с собой, чтобы держать их в тепле.
东面的阿玛赛特似乎已经掌握了如何驾驭太阳的能量。如果我们可以偷师一点他们的知识,应该可以让这个虫卵保持温暖舒适。
Аматеты, живущие к востоку отсюда, как-то наловчились запасать солнечную энергию. Если перенять их опыт, мы сможем обеспечить яйцу тепло и уют.
“是啊——就在东南边的控制台上。还记得吗?”他看了看那个方向,然后跺跺脚保持温度。“我们到处看看吧。打开防护门好像是最佳方案。”
Да, на панели в юго-восточной части. Не помните? — Он указывает на панель, а затем переминается с ноги на ногу, чтобы согреться. — Давайте осмотримся. Похоже, самым верным способом будет открыть эту взрывозащитную дверь.
пословный:
保持 | 恒温 | ||
держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
муз. тенуто |