信息行
_
строка информации
примеры:
信息行业(收集, 分析和向客客户提供商业机构活动的信息)
информационный бизнес
航行{信息}通告
циркуляр аэронавигационной информации
信息的并行传输
parallel transmission of information
航行(信息)通告, 航行情况通告
циркуляр аэронавигационной информации
航行图象显示器(指信息图象)
навигационный индикатор с графическим отображением информации
不行,先填好信息表。
Нет, давайте сначала заполним информационную часть.
粮食第一信息和行动网
Группа по информации и действиям "Продовольствие прежде всего"
臭氧行动战略信息系统
Система стратегической информации программы "Озонэкшн"
非洲信息议会行动计划
план «Укрепление парламентских информационных систем в Африке»
企业信息公示暂行条例
Временные положения о доведении до всеобщего сведения информации о предприятии
地雷行动信息管理系统
Система информационного обеспечения деятельности в области разминирования
行政和信息系统管理科
Секция административного обслуживания и управления информацией
政策依据和信息执行主任
Исполнительный директор по вопросам фактических данных и информации по вопросам политики в области здравоохранения
财务、行政和管理信息系统司
Отдел финансового, административного и информационного обслуживания
建设信息社会区域行动计划
Региональный план действий по созданию информационного общества
信息、执行局事务和资源调动司
Отдел информации, мобилизации ресурсов и по делам Исполнительного совета
执行特别计划计算机化信息系统
компьютеризованная информационная система дле осуществления Специального плана
环境信息和评估助理执行主任
помощник Директора-исполнителя по экологической информации и оценке
民间排雷研究和信息支助行动网
Информационно-иследовательское обеспечение гражданского разминирования
妇女身体健全研究、行动和信息网络
Центр по проведению исследований, сбору информации и осуществлению мероприятий по обеспечению физической неприкосновенности женщин
信息图表显示目视模拟{飞行条件}系统
система визуальной имитации условий полёта с графическим отображением информации
不行…一下子还是接受不了这么多信息…
Слишком... Слишком много информации для малышки Паймон.
联合国工作人员大流行病信息门户网
UN Staff Pandemic Information Portal
信息图表显示目视模拟(飞行条件)系统
система визуальной имитации условий полёта с графическим отображением информации
或许,真的会有关于它们行动的信息。
Возможно, в нём и правда таится информация об их операциях.
拉丁美洲和加勒比信息社会行动计划
План действий по созданию информационного общества в Латинской Америке и Карибском бассейне
全球行动纲领信息中心决策者技术会议
Техническое совещание руководителей механизма обмена информацией по Глобальной программе действий
Главное управление безопасности и защиты информации ЦБ РФ 俄罗斯联邦中央银行信息安全和保护总局
ГУБиЗИ ЦБ РФ
开发署/世界银行水和废物管理训练和信息方案
Учебно-информационная программа ПРООН/Всемирного банка по вопросам управления водными ресурсами и удаления отходов
Региональный центр информации Государственного управления Центрального банка Российской Федерации 俄罗斯联邦国家中央银行管理局地区信息中心
РЦИ ГУ ЦБ РФ
飞行前和飞行中所需气象信息的提供问题工作组
Рабочая группа по предоставлению метеорологической информации, необходимой до и во время полета
尼罗河流域国家水资源运行管理和信息系统
Информационная система и оперативное управление ресурсами стран бассейна реки Нил
发展中国家公共行政现代管理和信息系统专家组
Группа экспертов по современным системам управления и информации для государственной администрации в развивающихся странах
网络借贷信息中介机构业务活动管理暂行办法
Временные правила регулирования деятельности посреднических информационных организаций в области интернет-кредитования
土著人民与信息社会全球论坛行动纲领;日内瓦行动纲领
Программа действий Всемирной встречи на высшем уровне коренных народов по вопросам информационного общества; Женевская программа действий
别...别...我会给你那些你要的信息。在这。只要...只要别这样,行么?
Н-н-не надо... Я все расскажу. Все. Только... только не надо так, хорошо?
警督会对分享信息的行为更宽容一些,希望如此。
Надеюсь, на этот раз лейтенант не будет так протестовать.
发展中国家公共行政现代管理和信息系统专家组会议
Совещание группы экспертов по современным управленческим и информационным системам государственной администрации в развивающихся странах
关于人的性行为、生殖健康和父母责任的信息、教育、咨询
информация, распространение знаний и консультации по вопросам сексуального поведения, репродуктивного здоровья и ответственности родителей
综合利用遥感和地理信息系统进行土地和水资源管理区域讨论会
Региональный семинар по комплексному применению дистанционного зондирования и географических информационных систем в области землепользования и водопользования
这就意味着你可以阅读水印里的信息,只需要把灯打开就行。
Значит, ты можешь прочесть водяные знаки. Нужно только включить фары.
在「角色图鉴」中,可以查看已经加入旅行者的队伍的角色信息。
В меню «Персонажи» вы можете ознакомиться с информацией о присоединившихся к отряду путешественника персонажах.
科联理事会-教科文组织研究建立世界信息系统的可行性中央委员会
Центральный комитет МСНС/ЮНЕСКО по изучению вопроса о целесообразности создания всемирной информационной системы
他们受命监视部落的行动,并收集一切关于这一神秘物质的信息。
Они будут следить за действиями Орды и пытаться добыть любую информацию о загадочном материале.
为了以后的研究,我会仅保存你将要进行的危险实验的安全信息。
Тогда информацию по безопасности в ходе опасного эксперимента, который вы будете проходить, я озвучу ПОСЛЕ этого эксперимента.
信息应该自由。让我们来管理殖民地的需求,而不是对信息进行征税。
Информация должна быть бесплатной. Давайте регулировать потребности нашей колонии, а не обкладывать их налогами.
提供信息帮助你建立并运行MicrosoftExchange。
Provide information to help you set up and run microsoft exchange.
你转动手中的警徽,光线底下的它闪闪发亮。你在上面看见一行信息:
Ты вертишь удостоверение в руках и оно блестит, отражая свет. На нем несколько строчек с информацией:
你居然说这是「执行官之间的合作」?所谓「合作」,至少应该信息互通…
Ты называешь это «совместными действиями Предвестников»? Совместные действия вообще-то предполагают хотя бы минимальное общение!
与信息时代和未来时代的单位进行战斗时,“网络战”将提供+10 战斗力。
Кибервойна дает +10 к боевой мощи против юнитов Информационной эры и Эпохи будущего.
给我弄些梦境粉尘来,<name>,我会用你需要的信息和你进行交换。
Принесите мне ее, <имя>, а я взамен поделюсь с вами необходимой информацией.
закрытое акционерное общество "Национальные информационные технологии"(с 2001, ранее: ЦМФТ) 封闭式股份公司"国家信息技术"(哈萨克斯坦, 前: 跨银行和财政远程通信中心)
ЗАО НИТ
没错,呵呵,我正准备告诉你所有你想要的信息呢。就算你没为我做任何事也行!
О да, о да, конечно. Я так и горю желанием делиться с тобой информацией, когда ты для меня ничего не делаешь!
反恐法草案中规定将建立国家反恐怖主义情报中心以及跨部门情报信息运行机制
Проект закона о борьбе с терроризмом предусматривает создание государственного информационного центра по борьбе с терроризмом, а также внедрение системы межведомственного информационного взаимодействия
Информационно-аналитический центр координатно-временного обеспечения(ЦУП) (飞行指挥中心)坐标时间保障信息分析中心(1995年根据俄罗斯航空航天局的提议成立)
ИАЦ КВО
在继续进行对话之前,选择以“等一下”或“等等”开头的选项可以获得额外信息。
Чтобы получить дополнительную информацию в диалогах, выбирайте фразы, которые начинаются со слов «минутку» или «погоди».
不过无所谓了,参赞大人已经把这些信息汇报上去了,区区一个旅行者,只要…
Но это никакого значения не имеет, его превосходительство обо всём уже доложил. Какой-то там жалкий путешественник, нужно лишь...
你那一枪让我们能够对受害者进行现场尸检。不过,我们没了解到多少信息。
Это позволило осмотреть тело жертвы. Хотя из осмотра мало что удалось узнать.
指定此动作的某个输入值将被持续重新赋值。这段信息会要求输入新的数值,并用输入的数值进行重新赋值。
Определяет, какие из аргументов этого действия подлежат циклической проверке. Объект сообщения будет запрашивать и использовать новые значения при каждом новом цикле проверки аргументов.
人造资源库展示发现的所有人造资源。提供有关人造资源的信息,将在库里对人造资源进行研究,以解锁奖励。
В библиотеке артефактов собраны все найденные артефакты и сведения о них. Там же можно изучать артефакты, чтобы получать награды.
你转动手中的警徽,光线底下的它闪闪发亮。你在上面看见一行信息。还有一个闪亮的水印。
Ты вертишь удостоверение в руках и оно блестит на свету. На нем несколько строчек с информацией. И сверкающий водяной знак.
去有限的环境中进行小规模的战斗吧,我能在其中获得有用的信息,当然你也能从中获利。
Небольшие стычки в контролируемых условиях предоставят информацию мне и заработок тебе.
带给我信息,我会进行推演,然后下令。从我最为富饶的地盘中,我扩大并统治帝国。
Мне приносили информацию, я анализировал ее, затем раздавал указания. В непревзойденной роскоши своих покоев я расширял пределы империи и фактически правил ею.
我听说你从比鲁那儿学到了不少东西。他肯定还知道不少信息,只要你去问他就行。
Слышал, что ты неплохо <поладил/поладила> с Биру. Уверен, он сможет вспомнить еще что-нибудь полезное, если ты хочешь узнать больше.
中国证券监督管理委员会《公开发行证券公司信息披露编报规则第15号——财务报告的一般规定》
"Правила составления и предоставления отчетности по раскрытию информации для компаний, публично размещающих ценные бумаги № 15 - Общие требования к финансовой отчетности" Госкомитета КНР по регулированию рынка ценных бумаг
我需要更多的信息才能得出结论。帮我找一些健康的样本和一些染疫的样本,进行后续研究。
Но для того чтобы прийти к окончательному выводу, мне нужно больше данных. Найди мне здоровые растения и образцы, зараженные гнилью, тогда и продолжим.
由对话控制提供的一种功能。为进行差错校正和其它目的,把信息分组后放入链中。
A facility provided in dialog control. Messages are grouped into chains for error recovery and other purposes.
东北方远行者营地的游侠维恩娜掌握了敌人的重要信息。去跟她谈谈,看看能不能帮上忙。
Следопыт Винна в анклаве Странников к северо-востоку отсюда нашла важную информацию о нашем противнике. Поговори с ней и узнай, сможешь ли ты чем-нибудь помочь.
你先别急,我必须首先进行一次启迪仪式,我收集的信息将有助于我们铸造威力强大的武器。
Не нарушай тишину, я должен исполнить ритуал просветления. Сведения, которые я получу, помогут мне отковать оружие великой мощи.
清醒对精准度同样是有帮助的。不管怎么说,我们对受害人进行了尸检。不过,我们得到的信息不多。
Трезвые, как правило, тоже демонстрируют большую меткость. Как бы то ни было, мы осмотрели тело. Хотя из осмотра мало что удалось узнать.
他抬起眉毛。“没错。然后我们对被害人进行了现场尸检。不过没找到什么有用的信息。”
Он поднимает брови. «Понятно. Затем мы провели осмотр тела жертвы. Хотя из осмотра мало что удалось узнать».
不说了。我在边旅行边寻找一本教人如何引爆尸体的巨著。你有没有类似的书,记载了有用信息的?
Но довольно об этом. Мне нужна очень специфическая книга: труд о том, как заставить трупы взрываться. У тебя ее не найдется случайно?
<有一股强大的魔力保护着你得到的这条加密信息,使你无法通过常规手段进行破译。>
<Найденное вами послание закодировано, и мощное заклинание не позволяет взломать шифр обычными способами.>
祝你好运。这种秘密行动的信息是不能给警局秘书打个电话就能拿到的。如果你真的不记得了——那可能还是忘记的好。
Удачи. Простой звонок секретарю в участок не поможет вам получить информацию о секретной операции. Если вы действительно ничего не помните, возможно, это и к лучшему.
维也纳行动纲领区域间讨论会:信息对加快发展中国家科技进步的作用及建立全球信息系统的前景
Межрегиональный семинар по теме: Венская программа действий: роль информации в ускорении научно-технического прогресса в развивающихся странах и перспективы создания глобальной информацио нной системы
根据现在所了解到的一小部分信息来看,维库人正在亚勒伯龙的北部进行一种残忍的“觉醒”仪式。
Насколько нам известно, врайкулы совершают какие-то омерзительные ритуалы "пробуждения" к северу от Гьялерброна.
啊,不行,这书完全我无法理解,我甚至根本不知道该往哪里看。我们必须另想办法查出这本书中的有用信息!
Я даже не знаю, правильно ли я держу эту книгу. Однако необходимо выяснить, какие важные сведения в ней содержатся!
根据你提供的一号三角点的信息,我对这台三角测量仪进行了重新校正。你可以采用同样的方法寻找二号三角点。
Я перенастроил триангуляционный прибор, используя те сведения, которые тебе удалось добыть при поиске первой точки. Воспользуйся этим прибором точно так же, как и в первый раз, чтобы найти вторую точку.
他们把秘密紧紧藏在身边,也不会主动放出信息。要是你能获得任何他们的著作,我愿意和你进行交易。
Но они держат свои умения в тайне и неохотно делятся знаниями. Я с готовностью обменяю свои находки на любую книгу вентиров.
我们无法获知因格瓦尔的行踪,不过从目前掌握的信息来看,亚尼斯就在龙颅村的座狼圈旁的洞穴中。
Хотя мы мало что знаем о местонахождении Ингвара, нам точно известно, что Янис обитает в пещере рядом с воргской ямой в Деревне Драконьего Черепа.
但...如果你要回来,我希望你能确保自己完好无损。那么让我来分享另外一些信息,是我在旅行时听说的。
Но... если ты хочешь вернуться, я хочу быть уверенной, что вернешься ты целым и невредимым. Для этого позволь поделиться с тобой еще одной порцией сведений, что я почерпнула в одном из путешествий.
这就暗示着……要考虑的实在是太多了。一定要谨慎行事。在进入那栋黑暗的建筑之前,一定要尽全力了解相关信息。
Возможные последствия... слишком многочисленны. Невозможно просчитать. Действуй осторожно. Узнай все, что только возможно, прежде чем входить в темное здание.
пословный:
信息 | 行 | ||
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|
I 1) ряд, шеренга
2) строка, строчка
3) фирма; магазин; лавка
4) профессия; занятие; специальность
II [xíng]1) идти; ходить
2) книжн.
北京之行 [běijīng zhī xíng] - поездка в Пекин 3) делать; заниматься; совершать
4) действия; поступки
5) тк. в соч. иметь хождение; быть распространённым
6) можно; разрешается; ладно
7) способный; толковый; молодец
|
похожие:
单行信息
银行信息
行业信息
并行信息
例行信息
飞行信息
行政信息网
设备信息行
行销信息系统
串行信息公路
行政信息系统
银行汇款信息
飞行信息中心
飞行高度信息
信息电信行业
串行存取信息
执行报告信息
行车电脑信息
航行信息机构
信息并行传输
运行诊断信息
行踪轨迹信息
银行信息中心
现行信息系统
航行信息显示
信息串行传输
下行信息交流
银行信息传输网
银行间信息中心
流行病信息系统
运行时错误信息
运行期诊断信息
位串行信息公路
运行期出错信息
安保信息行动股
飞行指引仪信息
各行业信息中心
信息交换行政协定
银行卡信息盗读机
管理行政信息报告
字节串行信息公路
运行时期出错信息
运行时期诊断信息
地雷行动信息管理
信息和行政办公室
银行系统信息交换
运行命令错误信息
地雷行动信息中心
行政和信息办公室
飞行信息收集组合
航行信息处理算法
航行信息显示设备
信息技术执行委员会
臭氧行动信息交换所
行政和信息支助事务
地雷行动信息工作组
行政和财务信息系统
银行卡信息采集设备
飞行信息区空域划分
信息控制执行指令变换
文件信息语言执行程序
飞行信息快速处理装置
中国电子信息行业联合会
飞行信息重放和输入设备
女性主义信息和行动中心
航海通报, 航行信息, 航行资料
联系信息、银行详细信息及各方的签名