修成
xiūchéng
сделать; построить
частотность: #26563
в русских словах:
самородок
2) (о человеке) 自修成名的人 zìxiū chéngmíng-de rén; 天生有才的人 tiānshēng yǒucái-de rén
писатель-самородок - 自修成名的作家
самоучка
специалист-самоучка - 土专家; 自修成才的专家
шоссировать
-рую, -руешь; -рован-ный〔完, 未〕что〈专〉修成公路. ~ путь 将道路修成公路.
примеры:
自修成名的作家
писатель-самородок
土专家; 自修成才的专家
специалист-самоучка
啊!这条铁路只用两年就修成啦?
Неужели эта железная дорога построена всего за пару лет!?
民工们硬是打通了这座大山,修成了隧道。
The peasant labourers really (actually) hewed a tunnel through that rocky mountain.
1. 原是佛家语, 指修成一点道行, 会遇到外界更大的迷障. 现在比喻一方的本领,力量大, 而另一方的更大. 也比喻取得一定成就以后, 往往面临新的更大的困难.
2. коль на один только чи добродетель растёт, преграды пред ней возрастают на чжан
3. пусть божество сильно, но демон в десять раз сильнее
4. чем больше успехов дела
2. коль на один только чи добродетель растёт, преграды пред ней возрастают на чжан
3. пусть божество сильно, но демон в десять раз сильнее
4. чем больше успехов дела
道高一尺 魔高一丈
哈哈哈…老爷您真是太幽默了,像那祖师爷的坐像…也算他修成正果了吧,哈哈哈…
Ха-ха... У вас прекрасное чувство юмора, господин. Я представляю его в позе лотоса, вылитая статуя их мастера... Он так, наверное, и просветления достиг, ха-ха...
一排装甲車库在寒冷中蜷缩着。一名机械师埋头工作,修补着库普瑞斯侧面的弹孔。这些是41分局的車库。雪花飘落在丝绸厂的屋顶,这里已经被重新翻修成你的警局。rcm的工作人员哆哆嗦嗦地从大门入口进出。
Ракушки мотогаражей, рядком сгорбившихся на холоде. Механик старательно латает отверстия от пуль в крыле «Купри 40». Это гаражи 41-го участка. Сам участок расположен в здании переоборудованной шелкопрядильной фабрики; на крышу ее падает снег. Сотрудники ргм снуют в туда и обратно, зябко поеживаясь.
修成浓密的山羊胡,和短短的八字胡,谢谢。
Пышная эспаньолка и усики.
把房子起居部分重新装修成黄色
Redo a living area in yellow.