修补物
_
prosthesis
prosthesis
в русских словах:
протез
修补物 xiūbǔwù, 假体 jiǎtǐ; (конечностей) 假肢 jiǎzhī; (руки) 假手 jiǎshǒu; (ноги) 假腿 jiǎtuǐ; (глаза) 假眼 jiǎyǎn
примеры:
去看看你能否在野外回收一些物资。就算是损坏的武器,在一番修补后依然能用。
Оглядись вокруг и попробуй что-нибудь найти в поле. Сломанное оружие всегда можно починить и снова пустить в ход.
嗯。去找奥格登修士吧。他应该能提供你一些食物补给……当然得付点什么。
Разыщи брата Огдена. У него есть припасы... за крышки, конечно.
只要你操控神器,空行修补匠便具有飞行异能。(此生物只能被具飞行或延势异能的生物阻挡。)
Воздухоплаватель-Искусник имеет Полет, пока вы контролируете артефакт. (Он может быть заблокирован только существами с Полетом или Захватом.)
所有贺岱尔村民的财产若受到蜘蛛损害,请至区公所报到,领取修补建筑物的补助金。
Вместе с тем уведомляется, что все потерпевшие жители Хедделя могут обращаться в префектуру, дабы получить вспомоществование и субсидии на восстановление утраченных построек.
一位向着成为天选者前进的战士不应当像只宠物一样戴着颈圈。我建议你去见见修补匠。你的能力远不止于此。
Воин, следующий по пути Избранного, не должен носить ошейник, словно животное. Найди механика. У тебя большой потенциал.
哦,施法,修补圣物,干涉自然法则,这些都是渴望权力的暴君们喜欢做的事情。她让我对那儿的一只死猫施法,使它看起来像是活着的。
Читать заклинания, возиться с реликвиями, ковыряться в законах природы – что там еще обычно бывает нужно жадным до власти деспотам. Она заставила меня заколдовать вон ту дохлую кошку, чтобы казалась живой.
пословный:
修补 | 物 | ||
1) исправлять и дополнять; поправлять, чинить; реставрация
2) мед. регенерация; репаративный
3) ремонт; ремонтировать
|
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|