倒数第二位
dàoshǔ dì’èr wèi
предпоследний (о человеке, месте в рейтинге)
penultimate
примеры:
倒数第二行
предпоследняя строка
末前级(倒数第二级)
предоконечный фуферный усилительный БУК
阴韵脚(重音在倒数第二个音节)
рифма женская
杰克是倒数第二个离开的。
Jack was the last but one to leave.
我住在这条胡同里倒数第二家。
I live in the last house but one in this lane.
十一月份是一年中倒数的第二个月。
November is the penultimate month of the year.
他的房子是这条街的倒数第二座。
His house is the last but one in this street.
这不是联邦里我倒数第二个讨厌的镇长吗?
Среди всех мэров Содружества для меня он на втором месте. С конца!
低压汽缸倒数第二级和最后一级叶片肯贝尔图表
кемпбелл-диаграммы лопаток предпоследней и последней ступеней цнд
祭礼的倒数第二个步骤,是在可口的糖汁中沐浴。
Предпоследний этап ритуала предполагает купание в отменной глазури.
这不是我倒数第二……应该是联邦里我最讨厌的长官吗?
Среди всех мэров Содружества для меня он на втором... нет, уже на первом месте. С конца!
“会吗?或许是对他来说——你只剩下一两章内容了。更像是,倒数第二章……
Так ли это? Для него — возможно. А для тебя осталась максимум пара глав. Последние страницы...
呃,他挥霍掉了整个国库,开启了倒数第二个世纪里最强大的超级大国,也就是瑞瓦肖宗主国的衰败篇章……
Ну, он промотал всю национальную казну, и так начался закат одной из величайших держав позапрошлого века — сюзеренного государства Ревашоль...
头一位是中学里教理化和数学的老师,第二位是斯坦福大学里教写作的教授,第三位就是我的朋友、合作者——埃德·雷克茨。
My first was a science and math teacher in high school, my second, a professor of creative. writing at Stanford, and my third was my friend and partner, Ed Ricketts.
抱歉,萨瓦雷斯先生。不对,我根本不用向你道歉。怪物就是怪物。不管银色、杂色还是有斑纹…是最后一头或倒数第二头,全都不重要。它是以人类为食的掠夺者,这就够了。
Очень жаль, сударь ди Сальварес. Чудовище есть чудовище, серебристое оно, в клеточку или в горошек. Последнее или предпоследнее. Это опасный хищник, который убивает людей.
пословный:
倒数第二 | 第二位 | ||