倒苦水
dào kǔshuǐ
изливать наболевшее, изливать поток жалоб
dào kǔshuǐ
[pour out one's grievances] 向别人诉说自己的苦楚
dào kǔ shuǐ
to pour out one’s grievancesdào kǔ shuǐ
(向别人倾吐自己所受过的痛苦) pour out one's grievances; grumbledàokǔshuǐ
pour out one's grievancesпримеры:
大倒苦水
изливать большой поток жалоб
пословный:
倒 | 苦水 | ||
I 1) упасть; повалиться; опрокинуть(ся)
2) обанкротиться; потерпеть крах; пасть; рухнуть
3) переменить; сменить (напр., руку); пересесть (на другой вид транспорта) 4) переуступить (товар)
II [dào]1) перевернуть; повернуть вверх ногами; вверх ногами; вверх дном; задом наперёд
2) напротив; наоборот; вспять
3) но; напротив; же; а
4) налить; насыпать
5) вылить; высыпать
|
1) терпкая (негодная для питья) вода
2) горечь (в душе); наболевшее
3) отрыжка
|