倒过来
dàoguòlái
1) ставить вверх ногами; переворачивать
2) выбрасывать на рынок; сбывать (товар)
dào guòlai
reverse; turn aroundпримеры:
灭火器不用时, 千万不要倒过来!
огнетушитель, пока им не пользуются, ни в коем случае не перевёртывать!
我刚从国外回来,时差还没倒过来
я только вернулся из-за границы, еще не отошел от смены часовых поясов
水平仪两端颠倒过来
поменять местами концы уровня
将通常的程序颠倒过来
reverse the ususal procedure
你如果把信封倒过来,钥匙就会掉出。
If you turn the envelope upside down, the key will fall out.
把被颠倒的历史再颠倒过来
reverse the reversal of history; set the record of history straight
把词倒过来念
прочитать слово наоборот
有朝一日得把你现在的位置颠倒过来
придет денечек - и тебя опрокинут
「我也想说这是我们的宠物,但可能倒过来说会比较符合实际。」 ~雷特祀群祀徒依瑟
«Я хотела бы сказать, что это наш питомец, но, пожалуй, обратное утверждение ближе к правде». — Иксор, послушница снопа Рет
由于青年返乡意愿降低,更多长者选择倒过来前往子女工作的城市团聚过年,使“反向春运”成为新的趋势。
Поскольку молодые люди всё менее охотно возвращаются в свои родные города, чтобы отпраздновать китайский Новый год, всё больше пожилых людей предпочитают сами ехать в города, где работают их дети, на семейный сбор, такое обратное явление становится новой тенденцией.
如果我倒过来说呢?
А если я скажу, что в обратном?
「Nanna Kanpa」意思是「往前照顺序」。而「Nanna Zi」意思是「倒过来」。总结来说,当你碰到会对这卷轴反应的警卫时。你必须得先按照顺序回答「Nanna Kanpa」之後的字词,然後省略「Nanna Zi」,最後以倒过来的顺序一直念到这句子末尾。
"Нанна Канпа" значит "читай прямо". "Нанна Зи" значит "читай наоборот". Таким образом, если ты встретишь стражника, которого разбудит свиток, ты должен сначала ответить словами после "Нанна Канпа", "Нанна зи" пропустить, а все слова после него прочесть в обратном порядке.
没错。把事情倒过来说比较有戏剧效果。谢谢你帮我。
Ну да... что-то у меня в голове... помутилось. Спасибо, что помогли.
是吗?你只要记得他说的都是谎言…更准确来说,他会把事实倒过来说。
Разве? Просто помни, что мальчик всегда врет... Точнее - он говорит противоположное правде.
我…倒过来了?重力被翻转了。我被往上拉,而不是往下跌…
Я что... Вверх ногами? Притяжение изменило направление....
他们的地位现在颠倒过来了。His coat can be reversed when it begins to rain。
Their positions are now reversed.
汽车得往后退,再倒过来。
The bus had to back up and turn around.
嗯。就像我将继续的那样,如果我们的角色颠倒过来的话。
Ммм. И я собираюсь придерживаться ее, даже если наши роли когда-нибудь поменяются.
пословный:
倒过 | 过来 | ||
1) ставить вверх ногами; переворачивать
2) выбрасывать на рынок; сбывать (товар)
|
1) подходить, проходить (сюда), приближаться
2) приходить (сюда)
3) опытность, бывалый
-guolai; после инфикса 得 или 不 произносится –guòlái; при разделении дополнением –guò … lai модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на приближение к говорящему
б) на поворот лицом к говорящему
в) на возврат к нормальному состоянию
г) с инфиксацией 得 или 不 указывает также на достаточность времени, возможностей, количества
|