借重
jièzhòng
пользоваться (чьей-л.) помощью, прибегать к [чужой] помощи
jièzhòng
指借用其他的<力量>,多用做敬辞:借重一切有用的力量 | 敝公司以后借重您的地方还很多,还要常来麻烦您。jièzhòng
[enlist sb.'s help; rely on for support] 借别人的权势、 名望为己谋利
特圣俞子孙不耀, 故挟之借重以欺世。 --王铚
jiè zhòng
1) 借别人的地位、名望来抬高自己。
宋.邵博.邵氏闻见后录.卷十六:「假名梅圣俞,毁及范文正公,而天下骇然不服矣。且文正公与欧阳公、梅公立朝同心,讵有异论?特圣俞子孙不耀,故挟之借重以欺世。」
2) 借用他人的力量,多用作请人帮忙的敬词。
儒林外史.第二十二回:「如今要借重大爷,明日早晨把客座里收拾干净了。」
红楼梦.第六回:「若可以领我见一见更好;若不能,便借重嫂子转致意罢了。」
或作「藉重」。
jiè zhòng
to rely on sb for supportjiè zhòng
rely on for support; enlist sb.'s help; count on for supportjièzhòng
syn. 藉重⒈凭借他人权势来抬高自己的地位。⒉指依靠他人的力量,犹言倚重。
1) 借他人的名望、地位以自重。
2) 用作请人帮忙的敬词。
3) 指从别人那里取得支持和帮助。
частотность: #48380
в русских словах:
подача собственным весом
重力供给, 借重力供给
синонимы:
примеры:
有一阵子了,没错。所以我才需要…借重你的权威。不管你自己怎么想,你该知道这方面你还是有权威的。
Именно. Да и я немного изменился. И поэтому мне так нужна... сила твоего авторитета.
若你正好要取道前往小史凯利格,那请特别留意由里亚拉村和附近的海岸。不久前村落附近突然冒出了一座高塔。你没看错,凭空冒出来的,同时还带来了一场可怕的暴风雨,时至今日仍没有停歇。如果你知道那座塔来自哪里,知道该怎么让它消失,那就让我们借重你的学识智慧吧。由里亚拉的百姓已经受够雷雨连绵的日子和这个傻高个儿的糟糕邻居了。
Если кто из вас на Ард Скеллиг поплывет, пускай у деревни Уриалла за собой и своим добром смотрит особо. Какое-то время назад появилась возле деревни башня, вот именно так: ниоткуда взяла и появилась. А вместе с ней большой шторм налетел и не утихает до сего дня. Ежели кто знает, откуда оно все взялось и как от него избавиться, пусть свое знание во благо использует, а то людям в Уриалле уже сто раз обрыдли и этот дождь, и это новое соседство.
他可能需要几年时间才能恢复值勤。但至少我们可以借重他的经验与知识。
Возможно, пройдут годы, прежде чем его допустят к службе. Но нам определенно пригодятся его знания и опыт.