债务缠身
zhàiwù chánshēn
запутаться в долгах
запутаться в долгах; запутываться в долгах
zhài wù chán shēn
be involved in debt; be embarrassed by debtszhàiwùchánshēn
embarrassed by debtsпримеры:
他债务缠身,一筹莫展。
He was at wits’ end because he became entangled in debt.
公务缠身
быть связанным служебными делами
领主不会被宫廷的日常事务缠身的。你有事直接找我就可以了。
Ярла не стоит беспокоить насущными придворными делами. Эти заботы он поручил мне.
我知道你要务缠身,但能不能在你到林子里去的时候,顺便帮我找找呢?
У тебя, конечно, полно дел, но раз уж ты все равно собираешься бродить по джунглям, может, заодно и страничку поищешь?
我很确定不是这样的。我的女儿刚嫁给了一个诺德野兽。我的外甥提图斯国务缠身连婚礼都不来参加。
Нет, нисколько. Я только что отдала свою дочь в жены дикарю, а мой племянник Тит слишком занят игрой в императора, чтобы приехать.
我很确定不是。我的女儿正要嫁给一个诺德野兽。而我的外甥提图斯则是国务缠身,连婚礼都不来参加。
Нет, нисколько. Я только что отдала свою дочь в жены дикарю, а мой племянник Тит слишком занят игрой в императора, чтобы приехать.
пословный:
债务 | 缠身 | ||
юр. обязательство; долг
|