做出发现
_
сделать открытие
примеры:
我发现那些做出错误选择的人往往运气不好。
Неудачи случаются с теми, кто делает неудачный выбор.
显然我们有人良心发现,想偷溜走,逃避做出这种事的后果。
У одного из наших ребят проснулась совесть, хочет убежать от нас. Но мы такое не прощаем.
呃……因为过了一段时间,我父亲发现了我的作为。某天晚上他跟我摊牌,要我做出选择。
В общем, в конце концов папашка узнал, чем я занимаюсь. Он пришел ко мне как-то вечером и предложил выбор.
人类做出愚蠢的选择,然后死去。这是他们自己的命运。我们必须对发现的每一具尸体哭泣吗?
Люди делают глупый выбор, потом умирают. Такова их природа. Стоит ли рыдать над всякой падалью под ногами?
在过去的日子里,你尽心尽力地为银色黎明做出了杰出的贡献。现在,在这紧要关头,我们再次发出号召。
В прошлом тебе иногда приходилось браться за поручения в интересах Серебряного Рассвета, и всегда эти поручения оказывались выполнены в наилучшем виде. Ныне, в час великой нужды, мы вновь посылаем тебе зов.
不——我∗没必要∗相信你做出了什么∗动物学上的大发现∗。这不是必须的。而且就算是……你是个警察。谁在乎呢?
Нет, я не верю, что ты совершил ∗зоологическое открытие∗. Я и не должен в это верить. И даже если это правда... какая разница? Ты коп.
身为考古学家,最重要的就是能在考古领域有了不起的大发现,并做出重大贡献。为什么?因为这能让你出名啊!
Для археолога очень важно делать великие открытия и вносить свой вклад в науку. Почему? Потому что только так ты можешь сделать себе имя!
然后我才发现……或许我做过头了,我命令她违反自己的本意,让她做出和自己受过的医疗训练完全背道而驰的事。
И тогда я понял... возможно, я слишком сильно давил на нее. Приказал ей не доверять инстинктам. Сделать то, что она как медик считала неправильным.
我们向一些诺德军队做出承诺,给予他们崇拜塔洛斯的自由,以此作为帮助我们夺回领地的条件。然后精灵们发现了。
Мы пообещали группе нордов-ополченцев свободу вероисповедания в обмен на помощь в борьбе с дикарями. Но потом об этом узнали эльфы.
还好你出现在恰当的时间和恰当的地点——你究竟是怎么做到的——如果不是这样的话,你有可能会发现自己漂浮在什么都没有的空间中!
Не знаю, как вы здесь очутились, но я вам чрезвычайно рад, особенно в этих обстоятельствах: без вас я бы уже парил в открытом космосе.
他做出了决定明天早上由北京出发。
Он принял решение выехать из Пекина завтра утром.
我们出发,这是为艺术做出的牺牲…
Пойдем. Чего не сделаешь ради искусства.
众神出现了,对于神力源泉那里发生的事非常生气。他们要求觉醒者做出牺牲,这样诸神才能自我维系。我们别无选择,只好与他们战斗。
Пред нами явились боги, разгневанные тем, что произошло с Ключом. Боги потребовали от пробужденных принести себя в жертву, чтобы боги получили пищу. Нам ничего не оставалось, кроме как сразиться с ними.
我发现自己出现在另一个地方。
Каким-то образом меня перенесло в другое место.
这一发现出人意料,令人高兴。
The discovery was a happy accident.
听着,如果你在城里发现有谁可能会做出这件事,就把他们那里最臭的东西带给我,看我是否能闻出杰克的味道!一种超棒的味道——我肯定不会闻错的!
Слушай, если найдешь в городе подозреваемого, принеси мне какую-нибудь его вещь, которая сильно воняет, и тогда я проверю, пахнет ли она Джейком! У него просто удивительный запах - я его ни с чем не спутаю!
发现早期肿瘤;刚出现的个人问题
Detecting incipient tumors; an incipient personnel problem.
我们会为出发做好准备。你成功后就来找我们。
Мы приготовим все к отбытию. Вернись к нам, когда закончишь.
пословный:
做出 | 出发 | 发现 | |
1) отправляться (в путь), выезжать, выступать (в поход), «стартовать»
2) исходить из (чего-либо)
|
1) обнаруживать, замечать, узнавать, находить, открывать; обнаружение, открытие
2) платить (выдавать) наличными
|