做检查
zuò jiǎnchá
проходить обследование, делать тест
примеры:
他们甚至可能会给我留一份来做检查!
Может, даже позволят мне оставить одну себе для исследований!
他放下报纸,在笔记本上迅速写下日期和时间,并附上一条笔记:‘hdb可能复发?先做检查。’
От откладывает газету и быстро царапает в блокноте дату и время, а потом приписывает: «гдб мб рецидив? Первым делом проверить».
做超声检查
делать УЗИ
做诊断检查
work up a patient
检查木头做工。
Изучить узор.
你需要做一个全面检查.
Вам необходимо пройти полное обследование.
我以前从没做过眼睛检查。
Мне еще никогда не проверяли зрение.
出国前我得做一次健康检查。
I have to have a medical before going abroad.
我得在尸体烂掉之前做下检查。
Я хочу осмотреть тело, пока до него не добрались крысы.
今天上午医生给我做了身体检查。
The doctor gave me a physical this morning.
2.体内检查——我们做到哪一步了?
2. Осмотр органов. На чем мы там остановились?
医生给他做了脑部超声波扫描检查。
The doctors gave him an ultrasonic brain scan.
我们要求分析部门做一次精液检查。
Мы запросили образцы его спермы.
要去哪里,骑士?回来做完身体检查。
Куда направляешься, рыцарь? Тебе еще нужно пройти медосмотр.
在审计检查时发现,银行工作人员做了虚假文件
при аудиторской проверке выяснилось, что работники банка совершили подлог документов
我建议你回到学院之后,去做一次心理健康检查。
Когда вернетесь в Институт, советую обратиться к психиатру.
我并不爱检查这些读数的准确度,但是该做的就是要做。
Точность показаний оставляет желать лучшего, но придётся работать с тем, что есть.
向枪骑队长凯尔斯报到之后,来我这里做身体检查。
Тебя ждет пилот-капитан Келс. А затем возвращайся на медосмотр.
在给他做健康检查时发现的一些东西,现在也能说通了。
Теперь многие его симптомы можно объяснить.
警督还是太天真了,居然没有仔细检查你做的记录。
Лейтенант по своей наивности не проверяет, что ты записываешь.
还需要做许多准备工作。现在,我们就来检查供给情况。
Так что нам предстоит очень много работы. Для начала нужно как следует изучить сам канал.
<雷克萨看着你检查地精的尸体。他显然希望你这么做。>
<Рексар наблюдает за тем, как вы осматриваете мертвого гоблина. Вполне очевидно, чего он ждет от вас.>
“也许是小孩子做的吧……”警督检查着被堵死的投币口。
Лейтенант осматривает залепленную щель для монет. «Наверное, дети какие-то».
漆刷——检查完毕,重燃油——检查完毕…现在唯一要做的,就是粉刷墙壁。
Кисть — есть, мазут — есть. Теперь осталось только расписать стену.
“为他收尸吧。把他送走。”(不做进一步检查,让警督把尸体运走。)
«Пакуем его. Отвезешь в участок». (Разрешить лейтенанту забрать труп без дальнейшего осмотра.)
你一定要活下来,你一回来我就会对你做缜密的全身检查,太神奇了。
Вы просто обязаны выжить. Когда вы вернетесь, мне нужно будет подвергнуть вас целому комплексу тестов. Так увлекательно!
我觉得明智的做法就是检查下议员的尸体,看看能找到什么线索。
Думаю, нам стоит осмотреть тело советника. Вдруг мы найдем какие-то улики?
我是不可能把这份报告交给icp的——他们会把我拖去做大脑检查的!
Я ни в коем случае не буду отправлять этот доклад в мпс. Меня сразу в клинику на обследование отправят.
我很乐于和你一起仔细检查其余选择,以便让你做出明智的决定。
Я с радостью расскажу тебе обо всех оставшихся возможностях, чтобы ты <принял/приняла> взвешенное решение.
我认识一个自称“博士”的人,做完身体检查才告诉我那是他的本名。
Был у меня знакомый, который называл себя "доктором". Но о том, что это его типа так зовут, сказал только после того, как устроил мне медосмотр.
恐怕我们得先彻底做完体外检查∗和∗体内检查,才能继续进行其他项目。
Боюсь, сначала мы должны провести как наружный осмотр, так и осмотр органов. Как можно тщательнее.
“把他装起来,然后带走吧,金。”(让警督把尸体带走,不做进一步检查。)
«Ким, упакуй его, отвези в участок». (Разрешить лейтенанту забрать труп без дальнейшего осмотра.)
我只能这么做!你全身都湿透了,我还要检查你身上是否有伤口需要处理…
А что было делать?! Ты вымокла, и я хотел проверить, может, тебя перевязать надо...
我希望你能去检查一下,并做好把它传送回避难所的准备。我马上就来。
Осмотри устройство и приготовь его к эвакуации. Скоро я к тебе присоединюсь.
“我怀疑这就是他们打算做的事。”他靠近桌子,检查着上面的经济读物。
«Полагаю, что именно этим он и занимается». Лейтенант наклоняется ближе и берет книгу по экономике со столика.
把这些案件拼凑起来需要费不少功夫——不过是可以做到的——等你仔细检查之后可以。
Придется попотеть, чтобы собрать эти дела по кусочкам, но это вполне реализуемо. Только сперва журнал нужно внимательно изучить.
现在所有陷阱已经检查完毕。没什么需要做的了。神秘动物学家还在等待你的报告。
Ты проверил все ловушки. Больше с ними ничего не поделать. Криптозоологи ждут отчета.
圣骑士丹斯的身体检查结果完全没问题。真不敢相信合成人做得跟人类那么像。
Паладин Данс прошел все медосмотры. Не могу поверить, что синты так похожи на людей.
我们在场地上做的一切都合情合法,莱文说,并指出……场地经常受到检查。他说,场地上一切都是一目了然。
Everything we do on the site is proper and lawful, said Levin, noting that the yard,… is under constant scrutiny. It’s in a fishbowl, he said.
吉扎格……该让你做点什么呢……啊!你可以去检查下墓穴的状况,看是否被人动过。
Джзарго... что бы поручить тебе... О! Не можешь ли проверить, был ли тут кто-нибудь до нас? Посмотри, нет ли следов вскрытия на могилах.
将货物交给银月城的飞行管理员葛拉米做最后的检查工作,她就在牧羊人之门外。
Отнеси товар повелительнице небес Полудымке к воротам Пастыря на входе в Луносвет.
嗯,我们检查了被害人的尸体。这挺好的——那种状态可不容易∗让人接近∗,但我们还是做到了。
Ну что ж, мы осмотрели тело жертвы. Это хорошо. В таком состоянии это было ∗непросто∗, но мы справились.
пословный:
做 | 检查 | ||
1) проверять, контролировать; диагностировать; осматривать, инспектировать; ревизовать; цензуровать; проверка, контроль, диагностика, смотр, досмотр, осмотр, обследование; цензура; ревизия, инспектирование, освидетельствование
2) самокритика
|