做脸儿
zuòliǎnr
1) соблюсти честь; удостоиться чести (почёта)
2) оказать честь (кому-л.), подумать о (чьей-л.) репутации
ссылки с:
作脸儿zuò liǎnr
改变脸部表情。
金瓶梅.第五十一回:「李桂姐倒还是院中人家娃娃,做脸儿快。头里一来时,把眉头忔㥮着,焦的茶儿也吃不下去,这回说也有,笑也有。」
zuòliǎnr
see zuòliǎn(r) 做脸пословный:
做脸 | 脸儿 | ||
1) соблюсти честь; удостоиться чести (почёта)
2) оказать честь (кому-л.), подумать о (чьей-л.) репутации
|
лицо
|