停止思想
tíngzhǐ sīxiǎng
остановка мышления
примеры:
无法停止思念,无法停止爱你
ни на секунду не забыть, не в силах перестать тебя любить
真是无聊。所谓自找的蠢人就是从不停止思考的人。
Как это банально. Сам себя делает дураком тот, кто не дает себе труда подумать.
矮人停止思考,盯着你,似乎在心里飞快地打着算盘...
Вырванный из собственных мыслей, гном таращится на вас. Он явно что-то быстро подсчитывает в уме...
“你要是这么想,那行吧。我们应该是跟完每一条线索。但是我觉得可能没这个机会了……”他望向那条黑暗的隧道,没有停止思考。
«Если она вас интересует, то да. Лучше закрыть все вопросы. Не думаю, что у нас будет такая возможность после...» Он смотрит в темный тоннель — и не заканчивает фразу.
和其余死人一起被填满遗忘,你能想象比这更糟糕的事吗?给予我悲剧,混乱,美丽和喜悦!我的同伴会停止思念并开始享乐,不是吗?
Что может быть хуже, чем погрузиться в забвение вместе с остальными мертвецами? Мне ведь нужна трагедия, хаос, красота и наслаждение! Будет лучше, если мои товарищи перестанут ныть и начнут наслаждаться, нет?
пословный:
停止 | 思想 | ||
1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стоять; стоп! стой! (команда)
2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка
3) [временно] лишать (прав)
|
1) мысль, идея; идеология; мышление, образ мыслей; идейный, идеологический; воззрения
2) думать о..., постоянно устремляться мыслью к...; мысленный
|