停止说话
_
удерживать язык; удержать язык
в русских словах:
замолчать
сов. 沉默起来 chénmòqilai; (перестать говорить) 停止说话 tíngzhǐ shuōhuà, 不再说话 bùzài shuōhuà; (прекратить переписку) 停止通信 tíngzhǐ tōngxìn; (о пушках и т. п.) 停止射击 tíngzhǐ shèjī
примеры:
我叫你们立刻停止说话。
I tell you to stop talking at once.
他没有停止说话,相反说得更快了。似乎这矮人并没心领神会。
Он не замолкает – наоборот, принимается тараторить. Видимо, намеков он не понимает.
你突然停止说话,思考那孩子的话对不对。
Вы внезапно останавливаетесь и задумываетесь: а что, если ребенок прав?
停止大声说话
Прекратите громко разговаривать
谈话停止了
разговоры умолкли
小姐,如果你不停止用那种语气对我说话,我就必须请你离开了。
Мадам, прошу вас воздержаться от подобного тона. Иначе буду вынужден попросить вас уйти.
突然中止说话
оборвать свою речь
他说停止犹豫,孩子,我们得灭掉这间仓库里的火。
Он сказал: "Хватит дурака валять, парень. Пора уже тушить пожар в этом борделе".
或许你该把书写让给专家,并停止说一些愚蠢的意见。
Может, лучше предоставить написание книг профессионалам и перестать советовать глупости?
пословный:
停止 | 说话 | ||
1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стоять; стоп! стой! (команда)
2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка
3) [временно] лишать (прав)
|
1) говорить; разговаривать
2) рассказывать; декламировать
3) слова, разговоры
|