偷姑娘
tōu gūniang
вм. 抢婚
ссылается на:
抢婚qiǎnghūn
умыкание [невесты], брак умыканием, похищение невесты
умыкание [невесты], брак умыканием, похищение невесты
примеры:
而月儿偶然也从它们的交叉处偷偷窥看我们,大有小姑娘怕羞的样子
и луна украдкой подгладывает за нами из их [веток] перекрестий, как застенчивая девочка
пословный:
偷 | 姑娘 | ||
I гл.
1) обворовать, украсть, стащить
2) улучать, урывать, высвобождать, выкраивать [время]
3) вступить в тайную половую связь 4) небрежно относиться (к чему-л.) , отлынивать (от чего-л.) , пренебрегать, игнорировать
II наречие
украдкой, тайком, воровски, тайно, исподтишка, втихомолку
III прил.
* низкий, подлый, равнодушный
|
I, gūniáng
1) диал. тётка (со стороны отца)
2) диал. золовка (сестра мужа)
II, gūniang
1) девушка, барышня 2) разг. дочь
3) уст. проститутка
|