兄弟公司
xiōngdì gōngsī
компании партнёры, дружественные компании, компании с тесными связями
brother (sister) company
xiōngdì gōngsī
fraternal companyпримеры:
(瑞士)福卡德兄弟公司
Фолькарт брозерз
(美)洛克菲勒兄弟公司
Рокфеллер бразерс инкорпорейтед
(英)莱佛兄弟公司
Левер брозерз
(瑞士)萨尔策兄弟股份公司
Гебрудер Зульцер
他真的在监视——监视你,哈迪兄弟,甚至是公司代表。
Он и правда следит за всеми: за тобой, парнями Харди, даже дамой из компании.
有一件事我需要讲明白,哈里,并不存在什么工会∗对抗∗公司的情况。在这里大家都是兄弟。
Хочу прояснить одну вещь, Гарри. Это не противостояние профсоюза и корпорации. Мы все здесь друзья.
圣骑士丹斯要我跟着他去电弧喷射系统公司,我们希望能在那里找到低频发射器,修复钢铁兄弟会通讯阵列。
Паладин Данс попросил меня отправиться вместе с ним в "Аркджет системс". Мы надеемся раздобыть там коротковолновый передатчик, с помощью которого можно будет починить станцию связи Братства.
“你的诚实真让人感觉神清气爽,警官。”她点点头。“公司过去尝试过安抚,不过恐怕我们的让步只会让艾弗拉特和他的兄弟变得更大胆。”
Вы на удивление откровенны, детектив, — кивает она. — Компания пыталась найти компромисс, но, боюсь, поблажки и уступки только раздразнили аппетит братьев Клэр.
哈迪和他的兄弟们知道整个故事。撬开他的嘴可不容易。你有没有彻底检查过尸体?四处寻找目击者?跟工会老大和公司代表建立友好的关系?∗真的∗跟卡拉洁接触?
Харди и его парни знают, что произошло на самом деле. Но разговорить их будет непросто. Вы тщательно осмотрели тело? Поискали свидетелей? Заручились поддержкой председателя профсоюза и представительницы компании? ∗Достучались∗ до Клаасье?
пословный:
兄弟 | 公司 | ||
I, xiōngdì
братья, друзья; братский, дружеский
II, xiōngdi
1) младший брат
2) брат, браток, друг (обращение)
3) унич. я; ваш верный слуга
|
фирма, компания; общество (напр., акционерное), товарищество (напр., торговое); корпорация
|