充血
chōngxuè
1) наполняться кровью
2) мед. гиперемия, полнокровие
充血性 гиперемический
Вздутие
гиперемия; полнокровие
прилив
прилив крови; гиперемия
прилив крови; гиперемия, полнокровие; налиться кровью
chōngxuè
гиперемия, полнокровие, прилив кровиchōngxuè
局部组织或器官,因小动脉、小静脉以及毛细血管扩张而充满血液。如消化时的胃肠、运动时的肌肉都有充血现象。chōngxuè
[hyperemia; congestion] 局部的血管血量增加, 血流加速
chōng xiě
局部的动脉或毛细管因受刺激而引起血量增加、血流加速的现象,称为「充血」。
chōng xuè
hyperemia (increase in blood flow)
blood congestion
chōng xuè
{医} hyperemia; congestion; hyperaemiachōngxuè
I v.o.
become bloodshot
II n.
1) {hyperaemia; }congestion
2) excess; overabundance
congestion; hyperemia
因疲劳过度或受到刺激而引起的局部小动脉、毛细血管血量增加、血流加速的现象。
частотность: #29731
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
相关: 涌现
примеры:
充血性
гиперемический
喉咙充血
congest one’s throat
(因愤怒, 过度紧张等眼, 脸)充血
Налиться кровью
“咳,”他干咳了一声。“尸斑符合∗绞死∗的特征。头部充血。头部、胸部和大腿处有多处挫伤——符合被石头砸过的表征;低速……”
Кхм, — откашливается он. — Трупные пятна подтверждают версию с ∗повешением∗. В голове наблюдается застой крови. На голове, груди и бедрах присутствуют следы ушибов от камней, брошенных с низкой скоростью...
“咳,”他咳嗽着。“尸斑符合绞死的特征——尽管很微弱,如前所述。头部充血。头部、胸部以及大腿处有挫伤——说明发生过石刑;低速度……”
Кхм, — откашливается он. — Трупные пятна, хоть и не слишком заметные, подтверждают версию с ∗повешением∗. В голове наблюдается застой крови. На голове, груди и бедрах присутствуют следы ушибов от камней, брошенных с низкой скоростью...
尸斑看上去符合绞死的特征——有些微弱,因此为死后所致。头部充血。头部、胸部以及大腿处有挫伤——说明发生过石刑;低速度……
Трупные пятна ∗на первый взгляд∗ указывают на удушение, но при этом ∗бледные∗, а следовательно говорят о посмертных повреждениях. В голове наблюдается застой крови. На голове и груди присутствуют следы ушибов камнями, брошенными с низкой скоростью...
他咳了一声。“尸斑∗看似∗符合绞死的特征——但并非如此。头部充血,头部和胸部有多处挫伤——符合死后被石头砸过的现实;低速……”
Кхм, — откашливается он. — Трупные пятна лишь ∗на первый взгляд∗ указывают на удушение. В голове наблюдается застой крови. На голове и груди присутствуют следы ушибов камнями, брошенными с низкой скоростью...
“说的好像你的眼睛就好得到哪里去了,充血警官。”一个闷闷的声音蓦地从厚实又牢固的金属大门里传了出来。
«А то у тебя лучше, красноглазый», — доносится вдруг из-за толстых металлических ворот приглушенный голос.
“跟∗她∗聊过?”他抬起浓密的眉毛,低头向下看——直直地望向你充血的眼睛。
«Говорил с ∗ней∗?» Он приподнимает свои лохматые брови и переводит взгляд с неба прямо на твои воспаленные глаза.
尸斑符合绞死的特征。头部充血。头部、胸部和大腿处有多处挫伤——符合死后被石头砸过的现实;低速……
Трупные пятна подтверждают версию с повешением. В голове наблюдается застой крови. На голове, груди и бедрах присутствуют появившиеся после смерти следы ушибов от камней, брошенных с низкой скоростью...
尸斑∗看似∗符合绞死的特征——但并非如此。头部充血,头部和胸部有多处挫伤——符合死后被石头砸过的现实;低速……
Трупные пятна лишь ∗на первый взгляд∗ указывают на удушение. В голове наблюдается застой крови. На голове и груди присутствуют следы ушибов, которые жертве нанесли после смерти камнями, брошенными с низкой скоростью...
“咳,”一声咳嗽。“尸斑看上去符合绞死的特征——有些微弱,因此为死后所致。头部充血。头部、胸部以及大腿处有挫伤——说明发生过石刑;低速度……”
Кхм, — откашливается он. — Трупные пятна ∗на первый взгляд∗ указывают на удушение, но при этом ∗бледные∗, а следовательно говорят о посмертных повреждениях. В голове наблюдается застой крови. На голове и груди присутствуют следы ушибов камнями, брошенными с низкой скоростью...
她的眼睛有些充血。她最近真的没怎么休息,不是吗?
Глаза покраснели. Должно быть, она в последнее время недосыпает.
“嗯……”她的眼睛紧绷。鱼尾纹蔓延开来。她在观察你:你那双充血的眼睛,还有肿胀的面孔。
«Хм-м-м...» — Серьезный взгляд, морщины лучиками расходятся от уголков глаз. Она изучает тебя: воспаленные глаза, опухшее лицо.
“你真的很喜欢那些问题,不是吗?”她那双疲惫充血的眼睛里有一丝消遣的意味。
«А я вижу, вы любите задавать вопросы, да?» — при этих словах в ее усталых глазах мелькает огонек веселья.
疾病使他肺部充血。
The illness congested his lungs.
他们脸色苍白,眼睛充血。
They looked pasty and red-eyed.
鼻子充血
nasal congestion
你以为自己可以在我们村子里横行无忌,想进就进,是么?呵,你马上就会学到一课了。这些肌肉可都充血了呢,不是吗...
Думаешь, можно вот так впадать в бешенство посреди поселка, и тебе ничего за это не будет? Ничего, скоро мы тебе устроим. Да, сколько же крови должно быть в эдакой горе мускулов...
缓慢后退,离开这个生物,同时避开它那充血的双眼。
Медленно отступить от существа, избегая взгляда его налитых кровью глаз.
начинающиеся:
充血单位
充血吐息
充血囊袋
充血寄生虫
充血幼虫
充血性卒中
充血性右心室衰竭
充血性喉炎
充血性增大
充血性头痛
充血性寒战
充血性心力衰竭
充血性心肌病
充血性心脏病
充血性扁桃体炎
充血性扩张性心肌病
充血性梗阻性心肌病
充血性溃疡
充血性狭窄
充血性痛经
充血性痤疮
充血性皮脂溢
充血性眼球突出
充血性眼突出
充血性红斑
充血性肝硬化
充血性肝硬变
充血性肥大
充血性肺膨胀不全
充血性脓肿
充血性脾大
充血性脾肿大
充血性脾肿大综合征
充血性蝶窦炎
充血性衰竭
充血性阑尾炎
充血性青光眼
充血抱齿兽
充血指数
充血时血量
充血期
充血杂交
充血水蛭
充血爆发
充血猎蝠
充血猛击
充血环
充血畸兽之心
充血疗法
充血病
充血的
充血的凋零虫
充血的啮骨者
充血的纺惧蛛
充血的葬秋萤
充血的蜘蛛眼
充血素质
充血肾
充血试验
充血附肢
充血青光眼
похожие:
胃充血
睑充血
肝充血
眶充血
咽充血
头充血
眼充血
骨充血
脾充血
肠充血
鼻充血
肺充血
脑充血
皮充血
肾充血
致充血
使充血
预充血
粘膜充血
脊髓充血
迷路充血
炎性充血
眼球充血
减充血药
膀胱充血
鼻窦充血
局部充血
全身充血
结膜充血
子宫充血
鼻腔充血
眼部充血
心性充血
睫状充血
减轻充血
牙髓充血
血管充血
慢性充血
腹脏充血
乳房充血
静脉充血
腹腔充血
巩膜充血
自动充血
关节充血
急性充血
皮肤充血
织性充血
减充血剂
非充血的
被动充血
混合充血
肺门充血
盆腔充血
动脉充血
声带充血
咽部充血
机能充血
胸膜肺充血
反应性充血
子宫颈充血
人工充血法
肺阻性充血
共同充血的
肺充血反射
被动性充血
功能性充血
前列腺充血
静脉性充血
生理性充血
动脉性充血
坠积性充血
肺被动充血
流动性充血
肺静脉充血
蛤贝充血毒
代偿性充血
肝阻性充血
比尔充血法
鼻减充血剂
角膜周充血
皮肤猝充血
依赖性充血
眼球充血的
烧伤充血带
减充血制剂
人工充血斑
毛细管充血
主动性充血
阻塞性充血
舒张充血期
盆腔充血症
眼减充血剂
鼻消减充血
运动性充血
慢性肺充血
软脑膜充血
机械性充血
睫状体充血
机能性充血
沉积性充血
侧枝性充血
沉下性充血
侧支性充血
收窄性充血法
卵巢充血试验
毛细血管充血
角膜周围充血
紧窄性充血法
肺被动性充血
胃被动性充血
静脉血性充血
蛤贝充血毒素
浅层巩膜充血
慢性被动充血
坠积性肺充血
召唤充血水蛭
子宫充血过多
制造充血水蛭
比尔氏充血法
肝慢性阻性充血
慢性被动性充血
神经麻痹性充血
慢性充血性脾大
非充血性青光眼
视网膜静脉充血
慢性肝阻性充血
反应性充血试验
盆腔充血综合征
纤维充血性脾大
神经兴奋性充血
神经紧张性充血
运动性充血血流量
急性充血性青光眼
慢性被动性肝充血
用力性充血血流量
反应性充血血流量
急性充血性脑水肿
急性待发性肺充血
比尔被动性充血法
慢性充血性青光眼
被动性视网膜充血
主动性视网膜充血
降低胃食管充血术
头部循环系统充血
比尔充血疗法吸杯
闭塞后反应性充血
心力衰竭性肺充血
鼾粘膜充血消除药
减轻充血的吸入器
急性充血性扁桃体炎
运动性充血性血流量
慢性非充血性青光眼
急性充血性心力衰竭
扩张性充血性心肌病
特发性充血性心肌病
临近充血性心力衰竭
右侧充血性心力衰竭
比尔氏被动性充血法
促发充血性心力衰竭
慢性充血性心力衰竭