先进分子
xiānjìn fènzǐ
передовые элементы, передовики
передовой элемент
advanced element
xiānjìn fènzǐ
model worker/etc.в русских словах:
примеры:
劳动先进分子的创举
почин передовиков труда
先进分子
advanced element
先进系统部门负责开发原始的分子转送机,此开发计划始于约莫一百年前。
Отдел высших систем почти сто лет назад изобрел молекулярный телепорт.
右翼激进分子右根(基)
правый радикал
他曾是政治上的激进分子。
He was a political radical.
学生中的激进分子已经上街游行了。
Some radical students have already taken to the streets to demonstrate.
工会里的激进分子组织了这次私刑。
Самосуд организован воинственно настроенным крылом профсоюза.
这些激进分子帮我挑出了一个嫌疑人。
Эти воинственные ребята указали мне на одного подозреваемого.
不想让不良分子进来。人不可貌相,你懂吧?
Никаких нежелательных лиц. Но ведь по внешнему виду никогда не скажешь, правда?
猜测萨达姆心里如何想法是毫无意义的。不论他是做给伊斯兰激进分子看,还是趁最后一个机会找布什麻烦,他与美国和全世界对抗,不久就成为克林顿先生的问题。
It’s pointless to try to read Saddam Hussein’s mind. Whether he is playing to Islamic radicals or simply taking a final poke at George Bush, his confrontation with America and the world will soon be one more problem for Mr. Clinton.
是否要处决某人,某些人,或者所有工会的激进分子。
Они решают, кто понесет наказание: один, несколько или все воинственно настроенные активисты профсоюза.
艾弗拉特让工会的激进分子必须完全配合调查。
Эврар приказал воинственно настроенному крылу профсоюза оказать полное содействие в ходе расследования.
但是,最先进的国家几乎都可以采取下面的措施:
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
Однако в наиболее передовых странах могут быть почти повсеместно применены следующие меры:
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
他们都是民兵和激进分子,不承认任何人的法律,包括你。
Это же фанатики, которым нужен только самосуд. Им плевать на любые законы. Даже на твои.
天啦……∗非常∗有意思。所以说激进分子在保护某个自己人……
Боже.... Это ∗очень∗ любопытно. Так значит эти воинственно настроенные профсоюзовцы защищают кого-то из своих...
是一群理想派的激进分子干的,他们自称自己叫“铁路组织”。
Так называемая "Подземка", радикалы-идеалисты.
为什么这么问?外头有些有关铁路组织的传言,说你们是激进分子。
Почему ты спрашиваешь? О "Подземке" ходят разные слухи. Говорят, вы экстремисты.
这群人是激进分子。他们一直罔顾人命,进行诡异的“解放”合成人之战。
Эти люди фанатики. Они не раз жертвовали людьми ради "освобождения" синтов.
随着逐渐成熟,许多年轻的激进分子对 生活和社会渐持较为宽容的态度。
As they mature, many young radicals mellow into a more tolerant attitude towards life and society.
这些可怜的家伙不知道方向,很容易变成激进分子或其他人的猎杀目标。
Эти бедняги дезориентированы и могут стать легкой жертвой фанатиков и прочей мерзости.
看来罢工之后,要求女权主义的激进分子接受了全新的观念……而且还喝醉了。
Похоже, после забастовки этот борец за права женщин перешел к радикальным мерам и... напился до чертиков.
пословный:
先进 | 分子 | ||
1) передовой, прогрессивный, продвинутый
2) предшественник; относящийся к старшему поколению
|
I fēnzǐ
1) потомство по внебрачной линии
2) (составная) часть; элемент
3) мат. числитель
4) молекула; молекулярный
II fènzǐ
элементы (общества); прослойка (социальная)
|