光可鉴人
guāng kě jiànrén
блестеть, как зеркало; блестящий, как зеркало, зеркальный
ссылки с:
亮可鉴人guāng kě jiàn rén
形容物体表面平滑、光亮,可以照现影像。
语本左传.昭公二十八年:「昔有仍氏生女,黰黑而甚美,光可以鉴。」
guāng kě jiàn rén
be brilliant enough to reflect one's image; a surface so bright that it can serve as a mirror(of flat surface) so shining and bright that it can serve as a looking glass
guāngkějiànrén
shiny enough to reflect one's image【释义】光:光亮;鉴:照。闪闪的光亮可以照见人影。形容头发乌黑,肌肤润泽艳丽或器物光滑明亮。
【出处】《左传·昭公二十八年》:“昔有仍氏生女黰黑而基美,光可以鉴。”
частотность: #55900
примеры:
油光可鉴的皮鞋
блестящие туфли
一个西装笔挺,头发梳得油光可鉴的律师
прилизанный адвокат в отутюженном костюме
пословный:
光 | 可鉴 | 鉴人 | |
1) свет; излучение; блеск; сияние
2) блестящий; гладкий
3) слава; блеск; славный
4) дочиста, подчистую; без остатка
5) голый; обнажённый
6) только; лишь
7) пейзаж; вид
|
亦作“鉴人”。
1) 照人。
2) 知人,察人。
|