发光可鉴
_
毛发润泽黑亮。 幼学琼林·卷二·女子飏“张丽华发光可鉴, 吴绛仙秀色可餐。 ”
fǎ guāng kě jiàn
毛发润泽黑亮。
幼学琼林.卷二.女子类:「张丽华发光可鉴,吴绛仙秀色可餐。」
примеры:
一个西装笔挺,头发梳得油光可鉴的律师
прилизанный адвокат в отутюженном костюме
我要斩浪号的表面光洁可鉴,仿佛闪闪发光的红宝石,水兵<name>。我的船上纪律严明,像你这样的水兵就要听话!
Так! Чтобы палуба "Буруна" сияла, как звездный рубин, юнга <имя>. Я слежу за порядком на этом судне, а наводить его должны такие бездельники, как ты!
光可鉴人
блестящий как зеркало
油光可鉴的皮鞋
блестящие туфли
发光可监
волосы блестят так, что можно в них смотреться
пословный:
发光 | 可鉴 | ||
1) блестеть; светиться; испускать (излучать) свет; светящийся; блестящий
2) физ. люминесценция; излучение света
|