克拉利茨基
kèlālìcíjī
Кралицкий (фамилия)
примеры:
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵
Юлиан Альфред Панкрац, виконт Леттенхоф
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨·雷登霍夫子爵 。
Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф.
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵,号丹德里恩
Юлиан Альфред Панкрац де Леттенхоф, он же Лютик
叫老克拉茨冷静点儿吧。史凯利格群岛的小妞不会在自家岛上出事。
Ай, да пускай старый Крах не беспокоится. Девка со Скеллиге на родных островах не пропадет.
我宁可帮助摩霍格该死的妖灵,也不愿让克拉茨统治史凯利格全岛!
Да я с призраками из Морхёгга лучше побратаюсь, чем позволю Краху править Скеллиге!
一百个金块,不能多不能少,否则我就不叫朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵!
Сто слитков золота - ни больше ни меньше, не будь я Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф!
他们无权待在那儿,这是事实,无从改变。我一定会把克拉茨和他的家族赶出大史凯利格。
Что не оправдывает беззакония. И я еще выгоню Краха с Ард Скеллига.
跟我们?你说谁啊?他可能跟卢戈谈过,但没跟克拉茨谈。不过他该跟克拉茨做生意的。至于你?你来史凯利格群岛干嘛?
Может, с Лугосом он и договаривался, а с Крахом - нет. Хотя стоило. У нас тут чужих кораблей не любят. А ты-то чего ищешь на Скеллиге?
克拉茨要我来找哈尔玛。他们很快要在大史凯利格岛选出新国王,大家都在等奎特家族的年轻人回去。
Крах прислал меня за Хьялмаром. На Ард Скеллиге будут выбирать нового короля, и все ждут возвращения молодого ан Крайта.
不管你接下来要做什么,我们史凯利格群岛的人永远愿意为你挺身而出,有我、克拉茨和他的孩子…
Что бы ты ни решил делать дальше, помни, что на Скеллиге ты всегда найдешь поддержку. У меня, у Краха, у его детей...
你在史凯利格的老朋友,克拉茨·奎特——听说他收藏的牌很有意思。另外威伦还有个船匠,白天造船,晚上打牌。去找他们较量看看吧。
У твоего скеллигского знакомого - Краха ан Крайта - есть интересная коллекция. Потом, в Велене живет один лодочный мастер, который днем лодки строгает, а вечерами играет в гвинт.
пословный:
克拉 | 利 | 茨 | 基 |
1) карат (мера веса)
2) Кыра (село в Забайкальском крае России)
|
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|
I гл.
1) засыпать землёй
2) крыть (крышу)
II сущ.
1) солома на крыше; соломенная крыша 2) бот. якорцы (лат. Tribulus terrestris)
3) шип, колючка
III собств.
Цы (фамилия)
|
I сущ.
1) фундамент, базис, цоколь, порог (двери); основание, основа; база; основной, фундаментальный; кардинальный
2) * начало, исток; основание, первопричина 3) * функция, назначение; призвание
4) вм. 稘 (круглый срок, напр. год, месяц)
5) хим. радикал; группа
6) жарг. гей
II гл.
1) (часто с предлогом 于) основываться [на], базироваться [на]; на основании чего-л.)
2) закладывать основу (базис); обосновывать, аргументировать, строить план, делать [первоначальный] расчёт
III собств.
1) Цзи (фамилия)
2) Ки (английская фамилия)
|
похожие:
克拉韦茨基
克拉西茨基
克利维茨基
克利亚茨基
克利亚茨基娅
克利维茨基娅
克利莫维茨基
克利姆奇茨基
克拉科韦茨基
克拉萨维茨基
克拉斯尼茨基
克拉韦茨基娅
克拉西茨基娅
克拉格利斯基
克拉索维茨基
克拉萨维茨基娅
克拉索维茨基娅
克拉科韦茨基娅
克拉斯尼茨基娅
克利姆奇茨基娅
克利莫维茨基娅
克拉斯诺库茨基
克瓦拉茨赫利亚
克拉格利斯基娅
大克利梅茨基岛
格拉茨基普里斯克
克拉斯诺库茨基娅
塔利茨基恰姆雷克
克拉斯诺谢利斯基
克拉斯诺波利斯基
克拉斯诺谢利斯基娅
克拉斯诺波利斯基娅
亨利克·希米拉德斯基
瓦季姆·克拉斯诺谢利斯基
佩列亚斯拉夫-赫梅利尼茨基
顿涅茨克国家杜冈-巴拉诺斯基经济贸易大学