克拉因斯基
kèlāyīnsījī
Краинский (фамилия)
примеры:
克拉索夫斯基椭球体(1938)
Krassowski eliipsoid of 1938
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1353-1410, 谢尔普霍夫-博罗夫斯克的公)
Владимир Андреевич Храбрый
伊斯拉在盗用你的钱。那就是你杀了他的原因,并想栽赃给基斯。
Эзра воровал ваши деньги. Поэтому вы убили его и свалили все на Кита.
请接受来自阿尔法拉人民的问候。我是金沙的阿西亚·基斯克。
Вас приветствует народ Аль-Фалаха. Я Аршия Кишк из династии Золотых Шахов.
弗拉基米尔二世, 弗拉基米尔. 摩诺马赫(1053-1125, 斯摩棱斯克的公, 切尔尼戈夫的公, 佩列亚斯拉夫利的公, 基辅大公)
Владимир ⅡМономах
你就该听了塔奎因的话,你个贱人。没人能奴役布拉克斯·雷克斯!
Зря ты не слушала Таркина, ты, изъеденная червями девка. Король Бракк никому не будет рабом!
你好,我是阿尔法拉的阿西亚·基斯克。我的父亲跟我讲过美洲的故事。见到你太……有趣了。
Приветствую вас. Я Аршия Кишк из Аль-Фалаха. Отец рассказывал мне об Америке. Очень... интересно встретить вас.
说你已经了解了她的困境,但不用再害怕了——因为布拉克斯·雷克斯早就已经被消灭了。
Сказать, что вы слышали о ее беде, но бояться нечего – короля Бракка давным-давно нет.
说她无需绝望——因为布拉克斯早就死了,已经成了历史书里尘封已久的人物。
Сказать, что она может возрадоваться: Бракк давно ушел из этого мира, теперь он – не более чем древняя страшилка в учебниках истории.
我是阿尔法拉的阿西亚·基斯克。我们已经旅行了好几个世纪,穿过太空数个光年,我们终于到家了。
Я Аршия Кишк, глава Аль-Фалаха. Мы проделали путь длиной в века и световые годы, и наконец-то мы дома.
说你着急的原因是布拉克斯·雷克斯是个从不饶人的主子——你可不想招惹他,引起他的愤怒。
Сказать, что вы так торопитесь лишь оттого, что ваш господин, король Бракк, суров и скор на расправу. Вы не хотите его прогневить.
再也不会。再也不会。因为我们惹怒了疯狂的布拉克斯·雷克斯。我们所言不虚。他命该如此,登神无望。
Никогда больше. Никогда. С тех пор, как мы прогневали короля Бракка. Сказали правду. Предсказали судьбу. Не быть ему божеством.
我很高兴你兄弟的命运让你这么开心,因为我在布拉克斯从他的坟里爬出来的时候把他杀掉了。
Значит, ты довольна тем, что стало с твоим братом? Так знай же: это моя рука сразила Бракка, когда он восстал из могилы.
在抛弃了他的妹妹后,女婴因窒息而死,布拉克斯·雷克斯出生了。那绿维珑呢?绿维珑痛苦的时代来临了。
Избавившись от сестры, мальчик Бракк умер. Вместо него родился король Бракк. А Ривеллон? А Ривеллон ждали страдания.
我们尚未来得及和塔奎因对质,询问他是否参与到了布拉克斯·雷克斯复活一事中,他就死了。
Таркин погиб до того, как мы успели расспросить его об участии в воскрешении короля Бракка.
正因为如此,我派巴苏尔·影击去调查东北方的奥萨拉克斯之塔,那里最近发生了一些怪事。
С этой целью я послала Балтула Удар Тени вести наблюдение за странными событиями, происходящими близ башни Алталакса к северо-востоку отсюда.
пословный:
克拉 | 因 | 斯基 | |
1) карат (мера веса)
2) Кыра (село в Забайкальском крае России)
|
1) причина; основание; повод
2) из-за, по причине; так как
3) книжн. в соответствии с; следовать чему-либо
|
похожие:
克拉辛斯基
克拉腾斯基
克拉苏斯基
克拉斯基诺
克拉索夫斯基
克拉斯尼茨基
克拉西夫斯基
克拉格利斯基
克拉耶夫斯基
克拉波夫斯基
克拉科夫斯基
克拉夫钦斯基
克拉辛斯基娅
克拉腾斯基娅
克拉皮夫斯基
克拉苏斯基娅
克拉托夫斯基
捷克拉斯基法
克拉西夫斯基娅
克拉斯尼扬斯基
克拉斯诺夫斯基
克拉斯宁斯基区
克拉斯科夫斯基
克拉托夫斯基娅
克拉斯尼茨基娅
克拉马罗夫斯基
克拉皮温斯基区
季拉克托尔斯基
克拉索夫斯基娅
克拉西洛夫斯基
克拉科夫斯基娅
克拉布诺夫斯基
巴谢拉克斯基山
克拉奇科夫斯基
克拉皮夫斯基娅
克拉斯诺库茨基
克拉格利斯基娅
克拉斯基诺城址
艾古拉克斯基山
克拉耶夫斯基娅
克拉波夫斯基娅
乔克拉尔斯基法
克拉斯索夫斯基
斯加基拉克海峡
克拉夫钦斯基娅
卓克拉尔斯基法
克拉斯诺谢利斯基
克拉斯诺波利斯基
拜斯洛克斯基因座
克拉斯尼科夫斯基
季拉克托尔斯基娅
克拉斯诺夫斯基娅
克拉斯诺坚布斯基
克拉斯索夫斯基娅
克拉斯科夫斯基娅
克拉斯尼扬斯基娅
克拉斯诺拉缅斯基
克拉斯诺库茨基娅
克拉西洛夫斯基娅
克拉斯诺戈尔斯基
格拉茨基普里斯克
克拉奇科夫斯基娅
孔塔拉克斯基秃岭
克拉布诺夫斯基娅
克拉马罗夫斯基娅
克拉索夫斯基椭球
克拉斯诺戈尔斯基娅
克拉斯诺坚布斯基娅
克拉斯尼科夫斯基娅
克拉斯诺谢利斯基娅
克拉斯诺波利斯基娅
克拉斯诺乌拉尔斯基
克拉斯诺拉缅斯基娅
奎因-麦克拉斯基法
切列克胡拉姆斯基河
塞米巴拉金斯克基地
克雷拉特斯基的房屋
克拉索夫斯基环形山
拉斯克基础医学研究奖
珲春—克拉斯基诺口岸
弗拉基米尔斯基图皮克
克拉斯诺杜布罗夫斯基
亨利克·希米拉德斯基
克拉斯诺阿尔梅伊斯基区
克拉斯诺杜布罗夫斯基娅
瓦季姆·克拉斯诺谢利斯基
彼得罗夫斯克-拉祖莫夫斯基胡同
顿涅茨克国家杜冈-巴拉诺斯基经济贸易大学