克瓦希拉瓦
kèwǎxīlāwǎ
Квашилава (фамилия)
примеры:
现在我记得阿瓦拉克岛了,是希里把我和特莉丝带去那里…
Я вспомнил Остров Яблонь. Мы оказались там вместе с Йеннифэр, благодаря Цири.
我们必须把重点放在希里身上。你觉得阿瓦拉克想从她那里得到什么?
Не будем отвлекаться от Цири. Чего Аваллакх от нее хочет?
希里说史凯利格有个地方一定要查看。阿瓦拉克显然有事情隐瞒着我们。
Цири говорит, что нам надо взглянуть на одно место на Скеллиге. Похоже, Аваллакх что-то от нас скрывает.
寻找阿瓦拉克
Найти Аваллакха.
跟随阿瓦拉克
Следовать за Аваллакхом.
慢着。你不觉得应该给我们解释一下吗?你怎么会认识这个阿瓦拉克?还有希里怎么会跟他在一起?
Постой... Тебе не кажется, что ты должен нам кое-что рассказать? Откуда ты знаешь этого Аваллакха? Какое он имеет отношение к Цири?
和阿瓦拉克会合
Присоединиться к Аваллакху.
艾希瓦拉之歌,第一节
"Ашильвара", строфа 1
阿瓦拉克怎么说?
А что говорит Аваллакх?
阿瓦拉克会教我…
Для этого у меня есть Аваллакх.
你忘了阿瓦拉克。
Ты забыла упомянуть Аваллакха.
巴拉克拉瓦港病人海运
Эвакуация больных в балаклавском порту
阿瓦拉克他不一样。
С Аваллакхом все иначе.
我曾到过阿瓦拉克岛。
Я был на Острове Яблонь.
去船上跟阿瓦拉克碰面
Встретиться с Аваллакхом на корабле.
阿瓦拉克是个好老师。
Аваллакх хороший учитель.
阿瓦拉克在码头等我们。
Аваллакх ждет в порту.
也许是阿瓦拉克的助手?
Может, у него есть какой-нибудь помощник.
是的,我相信阿瓦拉克。
Да, Аваллакху можно доверять.
我得先照顾阿瓦拉克。如果没有魔法的悉心照料,他必死无疑。只要能救他,一切就还有希望。虽然希望不大,但总比没有好。
Мне придется заботиться об Аваллакхе. Он умрет без постоянной магической поддержки... Если я помогу ему, шансы есть. Не много, но все-таки.
阿瓦拉克把我们俩都耍了。
Аваллакх обманул нас обоих.
告知阿瓦拉克一切准备就绪
Сообщить Аваллакху, что все готово.
探究阿瓦拉克是否有所隐瞒
Узнать, что скрывает Аваллакх.
阿瓦拉克的字迹写成的笔记。
Записи, сделанные калиграфическим почерком Аваллакха.
我们知道阿瓦拉克在船上。
Аваллакх на корабле. Точно.
与阿瓦拉克谈论下一步行动
Поговорить с Аваллакхом о том, что делать дальше.
你怎么会跟阿瓦拉克同路?
Как началось ваше путешествие с Аваллакхом?
阿瓦拉克对你有那么重要吗?
Аваллакх для тебя так важен?
希拉柯丝女士已经开始准备召唤仪式了,但纳萨林坩埚被人偷走了。显然是克瓦迪尔在撤回浅水的时候把它拿走的。
Леди Сиракесс уже начала готовиться к ритуалу призыва, но у нас украли тигель Назжар. Очевидно, его прихватили с собой квалдиры, когда бежали на мелководье.
前往阿瓦拉克实验室所在的岛上
Отправиться на остров, где находится лаборатория Аваллакха.
准备好作战就去找阿瓦拉克谈话
Поговорить с Аваллакхом, когда все будет готово к битве.
我会跟阿瓦拉克回来,我们一起…
Я вернусь с Авалакхом. Вместе мы...
你到底怎么会跟阿瓦拉克同路的?
Как вообще получилось, что ты начала путешествовать с Аваллакхом?
我和阿瓦拉克做的训练非常有用。
Но я многому научилась у Авалакха.
阿瓦拉克对你说的都是无稽之谈。
Аваллакх наговорил тебе ерунды.
跟阿瓦拉克走吧,我们晚点再谈。
Иди с Аваллакхом. Позже поговорим.
我只知道阿瓦拉克可能背叛了我们。
Я знаю только, что Аваллакх нас, возможно, предал.
阿瓦拉克真的只对你的魔力有兴趣吗?
Ты уверена, что Аваллакх интересуется тобой только из-за твоих способностей?
你应该去找阿瓦拉克。他想要见你一面。
Сходи-ка лучше к Аваллакху. Кажется, он хотел тебя видеть.
–拉斯蒙·克瓦克杰,托达洛克家族桨手
- Расмунд Кволькье, дружинник из клана Тордаррох
去乌德维克岛同和阿瓦拉克和女术士会合
Встретиться с Аваллакхом и чародейками на Ундвике.
不,阿瓦拉克可不像是有助手的样子。
Очень сомневаюсь.
我得去见阿瓦拉克,他明显有事找我…
Пойду к Аваллакху, кажется, он хотел меня видеть...
我们来看看阿瓦拉克到底在计划什么…
Посмотрим, что на самом деле задумал Аваллакх...
你应该去看看阿瓦拉克。他似乎想见你一面。
Лучше загляни к Аваллакху, вроде он хотел тебя видеть.
阿瓦拉克说君子报仇十年不晚。他说得不对。
Аваллакх считает, что мстить следует на холодную голову. Он ошибается.
总有一天,阿瓦拉克会向你要求回报。
Однажды Аваллакх попросит тебя об услуге.
使用猎魔感官能力探索阿瓦拉克的实验室
Осмотреть лабораторию Аваллакха, используя ведьмачье чутье.
为什么我认为阿瓦拉克不会喜欢这个主意?
Чувствую, Аваллакх будет не в восторге от твоего плана...
我没事,快去…替我好好问候一下阿瓦拉克。
Со мной все в порядке. Иди, иди... И передай Аваллакху мой пламенный привет.
阿瓦拉克说虚荣心是伊勒瑞斯最大的弱点。
Аваллакх говорил, что самая большая слабость Имлериха - тщеславие.
我有预感他已经死了,就在阿瓦拉克岛上。
Сейчас, наверное, уже на Острове Яблонь.
因为阿瓦拉克帮我准备了一些特殊的药膏。
Аваллакх готовил для меня специальные мази.
阿瓦拉克在引诱狂猎进入陷阱的战前会议中相当活跃。然而在讨论过程中,他和希里产生了短暂的激烈争执,因为他坚决不让希里直接站上战争前线。
Аваллакх принял активное участие в военном совете перед тем, как Дикую Охоту заманили в ловушку. Между эльфом и Цири вспыхнул ожесточенный спор: Аваллакх настаивал на том, чтобы она воздержалась от участия в битве.
阿瓦拉克用那些虚假的寓言故事把你洗脑了。
Аваллакх запудрил тебе мозги байками безумной прорицательницы.
阿瓦拉克给了我选择。我做了决定,我一定要阻止白霜。
Аваллакх дал мне выбор. И я уже все решила. Я должна остановить это.
你说阿瓦拉克?他到现在从来没让我失望过。
Аваллакху? Он еще ни разу меня не подвел. Ни разу.
而且不像阿瓦拉克,我们可以向你保证这些。
В отличие от Аваллакха, мы можем это обещать.
毕竟他是阿瓦拉克的学生,一点也不让人意外。
Что не удивительно - он ученик Аваллакха.
记住,我们得去史凯利格。阿瓦拉克在码头等着。
Не забудь, что нам надо на Скеллиге. Аваллакх уже ждет в порту.
冷静点,阿瓦拉克更了解他。等他回来之后再听他解释。
Успокойся. Аваллакх знает его лучше. Он вернется и все объяснит.
早年间,艾米丽·拉克瓦曾是享誉巴黎的芭蕾舞者
Когда-то Амели Лакруа была известной парижской балериной.
根据阿瓦拉克所说,艾瑞汀需要对艾恩·艾尔的前任统治者奥伯伦·穆希塔齐的死亡负责。披露这一事实肯定能在赤杨种族当中对艾瑞汀造成极大的负面影响。
По мнению Аваллакха, Эредин был повинен в смерти Оберона - предыдущего правителя Aen Elle. Очевидно, раскрытие этой тайны не добавило ему друзей среди Народа Ольх.
于是艾瑞汀就对阿瓦拉克下了诅咒,让他变成了乌马?
Тогда Эредин и наложил проклятие, которое превратило Аваллакха в Уму?
阿瓦拉克究竟为什么要帮你?贤者一向不喜欢人类…
Почему, собственно, Аваллакх тебе помогает? Обычно Знающие не в восторге от людей...
在她离开这个世界之前,她把阿瓦拉克岛送给了我们。
Прежде, чем она покинула этот мир, она подарила нам Остров Яблонь.
精灵贤者阿瓦拉克…不过我怀疑,你应该找不到他了。
Аваллакх, эльфский Знающий... Но его ты тоже вряд ли найдешь.
经过一番思考之后,猎魔人判断阿瓦拉克值得信任。
Ведьмак все обдумал и решил, что Аваллакху можно доверять.
阿瓦拉克说的是实话。是我请他帮忙把塔打开的,是我想进去。
Аваллакх говорит правду. Я попросила, чтобы он помог мне открыть башню... Потому что я хочу туда войти.
阿瓦拉克要我不要再去想那场战斗,这样才能放下包袱。
Аваллакх говорит, что ничего не выйдет, пока я не перестану думать о битве.
如果你想要证明自己的实力,就去做掉加瓦克希吧。我保证会好好奖励你的。
Если хочешь быть нам <полезным/полезной>, убей мерзавца Гавакси. Я лично прослежу за тем, чтобы ты <получил/получила> достойное вознаграждение.
在阿瓦拉克的实验室遭遇的一名精灵宣称,阿瓦拉克对希里的兴趣仅仅出于研究目的,并且私下非常厌恶希里的人类血统。阿瓦拉克真如这个神秘的女精灵所言,还是她仅仅只是想用话语伤害希里?
Эльфка, которую наши герои застали в лаборатории Аваллакха, уверяла, что интерес Знающего к Цири был сугубо практическим и что он втайне презирал Цири за человеческую кровь. Был ли Аваллакх столь двуличным? Или таинственная эльфка просто переврала его слова, чтобы причинить боль Цири?
我们得快点赶去塔里。要阻止阿瓦拉克…不然一切就完了。
Надо добраться до башни. Быстро. Мы должны остановить Аваллакха, пока не поздно.
先前我们都在群岛的时候,阿瓦拉克曾提过一个实验室。
Когда мы вместе были на Островах, Аваллакх упоминал какую-то лабораторию.
阿瓦拉克的训练结束后,我们就得去诺维格瑞,你还记得吗?
После тренировки с Аваллакхом мы должны были ехать в Новиград.
阿瓦拉克还有生命迹象,但很虚弱。特莉丝在照顾其他人。
Аваллакх слаб, но жив. Трисс перевязывает остальных.
пословный:
克 | 瓦 | 希 | 拉瓦 |
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
I wǎ
1) черепица; изразец; черепичный
2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый
3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита) 4) * веретено; прялка
5) сокр. ватт
6) обод
II wà
крыть (облицовывать) черепицей (изразцами)
|
тк. в соч.
1) надеяться
2) редкостный; редкий
|