入眠
rùmián
1) засыпать
小孩很快就入眠了 ребенок быстро заснул
2) впадать в спячку, переходить к состоянию покоя (о животных или растениях)
rùmián
① 入睡:由于过度兴奋,久久不能入眠。
② 蚕在每次蜕皮的时候不动不吃叫入眠。
rùmián
(1) [fall asleep]∶进入睡眠状态
神经衰弱的人入眠难
(2) [(of silkworms) be dorment]∶蚕在每次蜕皮的时候不动不吃叫入眠
rù mián
to fall asleeprùmián
fall asleep入睡,睡着。
частотность: #38887
в русских словах:
снотворное
入眠药 rùmiányào, 催眠药 cuīmiányào, 安眠药 ānmiányào, 睡眠剂 shuìmiánjì
синонимы:
примеры:
射出飞镖让敌人入眠
Стреляет усыпляющим дротиком.
(你的胸肌跳起舞蹈。)无法入眠了。这是一场身心俱疲的无尽之旅。嘶嘶作响的活塞已经被推至极限。
(Поиграть грудными мышцами.) Без сна так без сна. Измочаленный путь через вечность без остановок. Пусть поршни свистят от напряжения.
是的……一点没错。(紧绷感离开了你的身体——仿佛气体被排了出去)。能有你伴她入眠,她很幸运。
Да... воистину. (Напряжение покидает твое тело в виде кишечных газов.) Ей повезло, что у нее есть ты. Что ты бережешь ее сон.
传教士单调的声音催我入眠。
The preacher’s monotonous voice put me to sleep.
你当然是留在这儿,同她共枕入眠。这是最最美好的事情。
Разумеется, вы останетесь. Вы заснете подле нее: в мире нет ничего более приятного.
鸟儿酣然入眠,月亮高高挂起。
Сладких снов тебе, малютка, доброй ночи, баю-бай.
只要我们通力合作,我们就能拥有自由,安心入眠。
Пока мы вместе, мы можем спать спокойно и знать, что никто не отнимет у нас свободу.
我坚信一个守则。虽然它不能让我荷包满满,但至少让我在夜里能安心入眠。
У меня есть принципы. Они не всегда приносят выгоду, но зато позволяют спать по ночам.
难以入眠。
Проблемы со сном.