全会指出, 应该着手大力精简各级经济行政机构, 应该坚持按经济规律办事, 重视价值规律的作用
_
на пленуме было указано на необходимость осуществления значительных сокращений хозяйственно-админист
пословный:
全会指出 | , | 应该着手大力精简各级经济行政机构 | , |
应该坚持按经济规律办事 | , | 重视 | 价值规律 |
придавать значение, обращать большое внимание, иметь высокое мнение (о ком-л.), относиться серьёзно, высоко ценить, считаться (с кем-л.); внимание
|
的 | 作用 | ||
1) роль, значение; употребление, применение, функция; действие; хим. процесс
2) 作用于воздействовать на...
3) в сложных терминах после глагольной основы образует названия соответствующих процессов: 同化 ассимилировать ― 同化作用 ассимилирование, ассимиляция; 刺激 стимулировать ― 刺激作用 стимуляция; 积聚 аккумулировать ― 积聚作用 аккумулирование, аккумуляция 4) эффект, результат
|