全数
quánshù
полным числом; сполна; целиком
quánshù
全部<可以计数的东西>:借款全数归还。quánshù
[whole amount] 全部[可以计数的东西]; 彻底
钱款全数付讫
quán shù
全部的数量。
如:「全数归还」。
quán shù
the entire sum
the whole amount
quán shù
total number; whole amount:
全数付讫 have paid the whole amount; paid in full
钱已全数还清。 The money was returned in full.
quánshù
total number; whole amountwhole number; in full
1) 旧称“十”是“全数”。
2) 指全部(可以计数的人或物)。
частотность: #31601
в русских словах:
наперечёт
1) нареч. 全数 quánshù, 全体 quántǐ, 一个不漏地 yīge bù lòu-de
синонимы:
примеры:
钱全数收到了
деньги получены сполна
全数付讫
have paid the whole amount; paid in full
钱已全数还清
все деньги уже возвращены
全数字技术
все-цифровая техника
全数据(不考虑使用中性能下降)
полные данные без учёта ухудшения эксплуатации
里面详细介绍了这场来之不易的胜利,不过之前盘踞在那里的匪徒已经被全数消灭。
В нем сказано, что победа досталась нелегко, однако все бандиты, жившие на этом аванпосте раньше, были перебиты.
里面详细介绍了这场来之不易的胜利,不过之前防守据点的卫兵已经被全数消灭。
В нем сказано, что победа досталась нелегко, однако все стражники, защищавшие аванпост, были перебиты.
里面详细介绍了这场来之不易的胜利,不过之前在那座岗哨肆虐的柳魔野兽已被全数消灭。
В нем сообщается, что победа досталась нелегко, однако все плетеные звери, которыми когда-то кишело это место, перебиты.
水晶制成的表镜已经破碎,连表针也全数脱落,但仍然不愿丢弃。
Несмотря на треснувший кристальный циферблат и потерявшиеся стрелки, хозяин этих часов до самого конца не желал с ними расставаться.
铁木尔领地蕴藏之能量随时准备全数倾泻在入侵者身上。
Могущество земель Темура легко обрушить на захватчиков.
「大解冻造成的棕土污点将全数漂净。 这世界将重新变得鲜明,白皙,完美!」
"Темнеющее пятно Оттепели будет отбелено напрочь. Мир вновь станет четким, белым и совершенным"
「友谊、婚姻、家庭~这些让人类犹豫的一切吾人早已全数抛却。只剩虔诚的力量与我们相随。」
«Мы давно отказались от всего того, что делает людей слабыми: дружбы, брака, семьи. Все, что осталось, — сила нашей преданности».
茜卓怒不可遏,将满腔忿恨全数撒在从她身边夺走父亲的元凶身上。
Чандру подстегивал гнев, направленный прежде всего на человека, отнявшего у нее отца.
「这造物唯一的目的,就是要将我们全数歼灭。」 ~纽若克策士莎哲丽
«Такое творение служит лишь одной цели: истребить каждого из нас». — Садра Алик, нейрокский стратег
「莱姆札河顺着贾迪树丛枝蔓绵延数哩,最终全数汇入黑郁湖中。」 ~探险队浪客埃席娜
«Река Раймунза много миль течет среди ветвей деревьев джадди, прежде чем обрушиться в озеро Черноцветье». — Эксена, бродяга экспедиции
萨坎脑中幽声此刻全数止歇。
В одно мгновение в голове у Сархана стало тихо.
「然后这片阴影开始自己行动起来,随即将那人全数吞下~身体、心灵、灵魂一样不剩。」 ~∗《欧佐晶岩传说》∗
«И тогда тень обрела форму и поглотила человека целиком: тело, разум и душу». — ∗«Истории Озолита»∗
随着身下将士呼号渐起,天使伸展六翼正欲振翅高飞,万里长空几被飞羽全数遮挡。
Солдаты внизу закричали, и ангел раскинул крылья, словно заслонив ими все небо.
琵雅的心血则全数倾注在了大局上~倾注在为真正实现长久改变的奋斗上。
Страсть Пии была направлена на большую цель — добиться настоящих и длительных изменений.
帝国把他们在尘风的部队全数撤走,为了处理他们自己境内的湮灭之门。我们自己几乎毫无招架之力。
Империя отозвала из Морровинда большую часть войск, чтобы разбираться с вратами на собственной территории, оставив нас практически без защиты.
既然瑟佛林家……虽然应该也是化名……被揭穿是罪犯,他们的财产已被全数充公。
Поскольку семейство Северин... или кто они там были... оказались преступниками, собственность у них теперь изъята.
帝国把他们在晨风的部队全数撤走,为了处理他们自己境内的湮灭之门。我们自己几乎毫无招架之力。
Империя отозвала из Морровинда большую часть войск, чтобы разбираться с вратами на собственной территории, оставив нас практически без защиты.
在收到这封信之后,请马上前往维瓦尔第银行最近分行,接收一笔784克朗的汇款。这是你代表参赛的资金,假如最后你没有在领奖台上占有一席之地,这笔钱须全数归还,并罚款50%。如你所知,亚德伯特弟兄现在负责运营本团公众形象,他已经完成评估,认为如果本团代表未能获得名次,对本团形象伤害将会超过完全不参加比赛。因此相信你能理解我们的立场。
Незамедлительно после получения этого письма отправляйся в ближайшее отделение Банка Вивальди, где ты получишь денежный перевод в размере 784 крон. Это твой представительский фонд, который однако подлежит возврату в размере до 150% - в случае если ты не займешь призового места. Брат Адальберт, который, как ты знаешь, принял должность ответственного за связи Ордена с миром, посчитал, что проигрыш нашего представителя принесет Ордену гораздо больше вреда, чем наше неучастие в турнире. Так что ты сам понимаешь.
当时我手头有点紧…您记得吗?但我发过誓,总有一天会把钱全数还给您。
Я тогда оказался немного на мели... помните? Но я пообещал, что все выплачу в свое время.
贝尔迦德葡萄园曾经发生过知名的毒杀事件,造成一群在当地烧杀掳掠的强盗全数死亡。负责清理残局的人们,本来打算把尸体全烧了,但有位善心人士觉得,即使是这些恶人也不该有如此下场,于是他出钱将这些强盗的尸体葬在一座小型墓园,也就是梅尔拉雪兹隆格公墓。后来,吉崇的拉蒙骑士为了除掉强盗们阴魂不散的恶灵,在这里壮烈牺牲。
На винодельне Бельгаард некогда произошло знаменитое отравление: были убиты все члены заправлявшей в этих краях ганзы. Трупы собирались сжечь, но некий богобоязненный дворянин посчитал, что негоже так относиться даже к мерзавцам, и на свои деньги открыл небольшое кладбище - Мер-Лашез. Именно здесь погиб смертью мученика славный рыцарь Рамон из Гишона, когда пытался избавиться от бандитов, которые продолжили возвращаться на место смерти - теперь в виде призраков.
如果我告诉别人,你在这里偷偷抽成,你觉得你会有什么下场?你没把非人种族的金子全数交给乞丐王,对吧?
А если я расскажу, что ты подворовываешь? Прибираешь золотишко у нелюдей? Не все же попадает к Королю.
我们神圣骑士团领导层的弟兄们已全数赞成,我们骑士团是时候派人参加鲍克兰大赛了。此乃全世界知名的大赛,本团却无人代表出赛,显然是一项疏漏,也使本团的声誉蒙上阴影。
Братья Сопроводители нашей Святой Конгрегации сошлись во мнении, что настало время кому-то из рыцарей выйти на арену боклерского турнира. Это событие мирового масштаба, поэтому отсутствие нашего представителя сразу обратит на себя внимание и бросит тень на репутацию Ордена.
一旦所有交战国签署停战合约,或是帝国的敌人已全数遭到消灭、土地全数被占有,则被视为战争结束。
Война считается оконченной с момента подписания мирного договора всеми воюющими сторонами, или же после поголовного уничтожения всех врагов Империи и полного захвата их земель.
我的名字叫做朱流士·班加维,你现在看到这封信,代表我应该早就死了。由于我的出身与家族关系,我被送到知名的法师学校班阿德,但我并没有完成学业。我这一生对魔法的热情十分淡薄,真正触动我的灵魂的,是对有机炼金术的热爱。我人生的盛年,全数奉献给这门美丽的学科,现在你身旁的这张桌子,就是我一生辛勤工作的心血结晶。
Меня зовут Юлиус бан Гавхе, и если ты читаешь эти слова, то меня наверняка уже давно нет в живых. Из-за моего происхождения и связей моей семьи я был отдан на обучение в Бан Ард, знаменитую школу для чародеев, но так никогда ее и не закончил, ибо всю мою жизнь гораздо сильнее, чем магия, меня привлекала органическая алхимия. Этой прекрасной науке я и посвятил лучшие годы своей жизни, а стол, рядом с которым ты наверняка сейчас стоишь, это плод моего труда.
我希望把我的津贴全数发给我。
I would like my allowance in a lump sum.
派去小岛的钢铁兄弟会战士已将阿卡迪亚的合成人全数歼灭,是时候和骑士队长拉森回报了。
Солдаты Братства Стали уничтожили всех синтов в Акадии. Мне стоит поговорить с рыцарем-капитаном Ларсеном.
中野一家人全数丧命,他们的问题都无关紧要了。
Все Накано мертвы. Их проблемы уже не имеют никакого значения.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: