全淹没
quán yānmò
объемное тушение
примеры:
当感情完全淹没理智时,就可能铸成大错。
If (one was) overwhelmed by passion, it could lead to serious blunders.
没错。他们以庞大的数量涌入教团直到将我们完全淹没。我们根本没有准备的机会。
Да. Огромные полчища их наводнили Благую землю, и мы ничего не смогли сделать. У нас не было никаких шансов.
要我说啊,只能怪冬堡没全给淹了。
А как по мне, жаль не весь Винтерхолд упал в море.
迷雾浓到把我们从家园赶走,越赶越远,我们没全淹死在海里简直是奇迹。
Таким сильным, что со дня на день он выгонит нас из домов и вытолкнет прямо в океан.
爱情,众水不能熄灭,大水也不能淹没。若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。
Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют её. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем.
我不好说它的入口到底在哪里。那些关于档案室的低语全都被我先祖的痛苦淹没了...
Но я не знаю, где искать вход. Шепот, в котором говорится об архиве, тонет в горестном плаче предка.
пословный:
全 | 淹没 | ||
1) весь, целый; все-; обще-
2) полностью; целиком; все; всё
3) тк. в соч. сохранить в целости
|
1) погрузиться в воду; утонуть, затонуть; быть погребённым
2) утопить, потопить; заглушить (напр. слова)
3) залить; затопить
|