全病毒
_
totivirus
примеры:
全球艾滋病毒/艾滋病方案
Глобальная программа по ВИЧ/СПИДу
全球艾滋病毒/艾滋病疫情报告
Доклад о глобальной эпидемии ВИЧ/СПИДа
全球艾滋病毒/艾滋病战略框架
Глобальные стратегические рамки по ВИЧ/СПИДу
艾滋病毒/艾滋病感染者全球网络
Глобальная сеть лиц, пораженных ВИЧ/СПИДом
全球契约艾滋病毒/艾滋病政策对话
Диалог о стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом
全球青年防治艾滋病毒/艾滋病联盟
global youth coalition on HIV/AIDS
艾滋病毒抗药性全球监测网
Global HIV Drug Resistance Surveillance Network
艾滋病毒与安全指导委员会
Руководящий комитет по ВИЧ и вопросам безопасности
防治艾滋病毒/艾滋病全球领导战略框架
Стратегические рамки для глобального руководства в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом
艾滋病毒和艾滋病问题全球企业理事会
Глобальный предпринимательский совет по СПИДу
艾滋病毒/艾滋病全球监测和评价支助小组
Группа глобального мониторинга и оценки эпидемии ВИЧ/СПИДа
全球企业抗艾滋病毒/艾滋病、结核病和疟疾联盟
Глобальная предпринимательская коалиция по СПИДу, туберкулезу и малярии
手机病毒时刻威胁着用户的信息安全。
Телефонный вирус постоянно угрожает информационной безопасности пользователей.
艾滋病规划署艾滋病毒/艾滋病与人权问题全球咨商小组
Методическая группа ЮНЭЙДС по ВИЧ и правам человека
关于艾滋病毒/艾滋病问题的承诺宣言 "全球危机-全球行动"
Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом - "Глобальный кризис - глобальные действия"
艾滋病规划署/世卫组织全球艾滋病毒/艾滋病和性病监测技术工作组
Техническая рабочая группа ЮНЭЙДС (Совместной программы ООН по ВИЧ/СПИД)/ВОЗ по глобальному наблюдению за ВИЧ/СПИД и болезнями, передаваемыми половым путем
全球卫生部门2003-2007年艾滋病毒/艾滋病战略—提供伙伴关系和行动框架
Глобальная стратегия профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа на 2003-2007 годы - Рамки партнерства и действий
实现《关于艾滋病毒/艾滋病问题的承诺宣言》所定指标进展情况高级别会议和全面审查;2006年艾滋病毒/艾滋病问题高级别会议
Совещание высокого уровня и всесторонние обзоры для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом; Совещание высокого уровня 2006 года по ВИЧ/СПИДу
西甲豪门巴塞罗那表示将出售下赛季诺坎普球场冠名权,所得收益全部捐赠于新冠病毒研究。
Клуб-богач Ла Лиги «Барселона» объявила решение о продаже права на название стадиона «Камп Ноу», все вырученные средства будут пожертвованы на исследования COVID-19.
那是历史上一段有趣的时光。他们发明了晶体管,还有摇滚乐,但却对朊病毒一无所知。完全没人知道。
Забавное было времечко. Люди изобрели транзисторы и рок-музыку, но о прионах ничего не знали. Никто не знал.
[直义] 被什么碰伤了, 还得用什么来治.
[比较] 即 Клин клином вышибают. 以毒攻毒.
[参考译文] 毒病要用毒药医; 以毒攻毒.
[例句] - Ну, Яшенька, как видишь, я совсем здорова: чем ушибся, тем и лечись. "亚申卡, 你看, 我完全恢复健康了: 毒病要用毒药冶."
[比较] 即 Клин клином вышибают. 以毒攻毒.
[参考译文] 毒病要用毒药医; 以毒攻毒.
[例句] - Ну, Яшенька, как видишь, я совсем здорова: чем ушибся, тем и лечись. "亚申卡, 你看, 我完全恢复健康了: 毒病要用毒药冶."
чем ушибся тем и лечись
邪刃蜥蜴人并不会将他们打到的肉全吃光。他们会将大部分的肉堆在房子附近,任由其腐烂,以吸引害虫并散播病毒。
Сауроки из клана Гнилого Клинка не едят все мясо той дичи, на которую охотятся. Они складывают его в большие кучи и оставляют гнить возле домов, привлекая этим паразитов, которые потом разносят заразу.
пословный:
全 | 病毒 | ||
1) весь, целый; все-; обще-
2) полностью; целиком; все; всё
3) тк. в соч. сохранить в целости
|
1) мед. вирус, вирусное заболевание
2) комп. вирус, вирусная программа
|