八卦杂志
bāguà zázhì
"желтые" журналы, таблоиды, желтая пресса
примеры:
你宁愿相信一本来自约苏尔·高尔山的八卦杂志?很明显她一直都有咬断你脖子的倾向!
Ты веришь какому-то журнальчику шарлатанов из Ютул-Гора? Она же в любую минуту может прийти в себя!
пословный:
八卦 | 杂志 | ||
1) багуа, восемь триграмм [Ицзина] (порядок их: а) в «Ицзин»: 乾, 兑, 离, 震, 巽, 坎, 艮, 坤; б) по старшинству обозначаемых ими членов семьи 乾, 坤, 震, 巽, 坎, 离, 艮, 兑: отец, мать, старший сын, старшая дочь, средний сын, средняя дочь, младший сын, младшая дочь) 2) сленг. сплетничать; сплетни, слухи; любящий посплетничать
|