公司理事会
_
дирекция корпорации
примеры:
经济及社会理事会支助和协调办公司
Управление по поддержке Экономического и Социального Совета и координации
理事会决定将该公司的总经理明升暗降。
The board of trustees decided to kick the president of the company upstairs.
助理跨国公司事务干事
младший сотрудник по вопросам транснациональных корпораций
协理跨国公司事务干事
младший сотрудник по вопросам транснациональных корпораций
港口正在进行罢工呢。想让野松公司的执行董事会明白一些道理。
В гавани стачка. Пытаются вбить хоть какой-то здравый смысл в головы директоров „Уайлд Пайнс“.
我和美洲开拓公司都没有时间理会这个。
У меня нет на это времени, и у Апк его тоже нет.
“很好。”根本不在意你的存在。“港口那边正在罢工。我们想让野松公司的执行董事会明白一些道理。”
Ладно, — он не задумывается о частностях твоей жизни. — В гавани стачка. Пытаются вбить хоть какой-то здравый смысл в головы директоров „Уайлд Пайнс“.
人权理事会和特别程序司
Human Rights Council and Special Procedures Division
安全理事会和政治委员会司
Отдел по вопросам Совета безопасности и политических комитетов
大会和经济及社会理事会事务司
Отдел по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета
他最近加入了该公司的董事会。
He has recently joined the board of the company.
董事会决定将公司迁至英格兰。
The board decide to relocate the company in scotland.
董事会确立了他在公司的领导地位。
The board of directors has firmly established his leadership in the company.
经济及社会理事会支助和协调司; 经社理事会支助和协调司
Отдел поддержки Экономического и Социального Совета и координации
政策协调和经济及社会理事会事务司
Отдел по координации политики и делам Экономического и социального Совета
经济及社会理事会事务和秘书处服务司
Отдел по делам Экономического и Социального Совета и секретариатскому обслуживанию
董事会对公司总收入的减少甚为关注。
The Board of Directors was concerned at the drop in the company's revenues.
国际和公共事务理事会
Совет по международным и общественным вопросам
经济及社会理事会事务和机构间协调司
Отдел по вопросам Экономического и Социального Совета и межучрежденческой координации
经济及社会理事会各职司委员会议事规则
Правила процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета
有限责任公司设董事会, 其成员为三人至十三人
дирекция компании с ограниченной ответственностью может насчитывать от трех до тринадцати членов
国际海洋勘探理事会公约
Конвенция о Международном совете по исследованию моря
总经理向董事会建议筹措资金以实现发展计划的最好办法莫过于把公司总部的产权卖给一家金融机构,然后再租回来使用。
The Managing Director suggested to the Board that the best way of obtaining capital for the expansion program should be to sell me company's headquarters to a finance house and then lease them back.
康复工作公共关系国际理事会
Международный совет по общественным связям в области реабилитации
发展中国家公营企业国际中心理事会
Совет международного центра по государственным предприятиям в развивающихся странах
“是的,但电话公司会抓紧时间派人来修理的。”他摇着头说:“一群屌丝。”
Да, и телефонный оператор не спешит прислать мастера починить. — Он качает головой и прибавляет: — Козлы.
你的想法好像错了。大公司的董事会并不是∗委员会民主制∗的。
Похоже, ты не совсем понимаешь, как все работает. Правление крупной компании — это не ∗демократический совет∗.
пословный:
公司 | 司理 | 理事会 | |
фирма, компания; общество (напр., акционерное), товарищество (напр., торговое); корпорация
|
1) управлять, заведовать
2) сыли (чиновник по судебным делам, дин. Сун)
|
совет, управление; директорат, дирекция
|